Нижче наведено текст пісні Alma De Loca , виконавця - Horacio Salgán, Roberto Goyeneche з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Horacio Salgán, Roberto Goyeneche
Milonguera, bullanguera, que la vas de alma de loca
La que con su risa alegre, vibrar hace el cabaret
La que lleva la alegría en los ojos y en la boca
La que siempre fue la reina de la farra y el placer
Todo el mundo te conoce de alocada y jaranera
Todo el mundo dudaría lo que yo puedo jurar
Que te he visto la otra noche parada ante una vidriera
Contemplando a una muñeca con deseos de llorar
Te pregunté qué tenías, y me respondiste: «Nada»
Pero advertí al verte tan turbada
Que era tu intento ocultarme la verdad
La sonrisa que tus labios dibujaban quedó helada
Y una imprevista lágrima traidora
Como una perla de tus ojos fue a rodar
Quién creyera, milonguera, vos que siempre te reíste
Y que siempre te burlaste de la pena y del dolor
Ibas a mostrar la hilacha poniéndote seria y triste
Ante una pobre muñeca modestita, y sin valor
Yo te guardaré el secreto, no te aflijas, milonguita
Por mí nunca sabrá nadie que has dejado de reír
Y no vuelvas a mirar a la pobre muñequita
Que te recuerda una vida que ya no puedes vivir
Ríe siempre, milonguera, bullanguera, casquivana
Para qué quieres amargar tu vida
Pensando en esas cosas que no pueden ser
Corre un velo a tu pasado, sé milonga, sé mundana
Para que así los hombres no descubran
Tus amarguras, tus tristezas de mujer
Мілонгера, галаслива, що ти йдеш на це з божевільною душею
Та, яка своїм щасливим сміхом змушує вібрувати кабаре
Той, що несе радість в очах і в устах
Та, яка завжди була королевою вечірок і насолод
Всі знають тебе як божевільного і гуляка
Кожен би сумнівався в тому, що я можу присягати
Що я бачив тебе ввечері, коли ти стояв перед вітриною
Дивлячись на ляльку з бажанням плакати
Я запитав, що у вас є, а ви відповіли: «Нічого»
Але я попередив, коли побачив тебе таким засмученим
Що це була ваша спроба приховати від мене правду
Посмішка, яку намалювали твої губи, застигла
І несподівана зрадницька сльоза
Наче перлина з твоїх очей покотилася
Хто б повірив, мілонгера, ти, що завжди сміявся
І щоб ти завжди насміхався над горем і болем
Ти збирався показати воріт, ставши серйозним і сумним
Перед бідною скромною лялькою, та й нікчемною
Я збережу для тебе таємницю, не хвилюйся, мілонгуіта
Через мене ніхто ніколи не дізнається, що ти перестав сміятися
І ніколи не дивись на бідолашну ляльку
Це нагадує вам життя, яким ви більше не можете жити
Завжди сміються, мілонгера, буйні, легковажні
Чому ти хочеш озлобити собі життя
Думаючи про те, чого не може бути
Накиньте вуаль на своє минуле, будьте мілонгою, будьте світськими
щоб чоловіки не відкрили
Твоя гіркота, твоя смуток жіночий
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди