Отгоните рассвет - HARU
С переводом

Отгоните рассвет - HARU

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Отгоните рассвет , виконавця - HARU з перекладом

Текст пісні Отгоните рассвет "

Оригінальний текст із перекладом

Отгоните рассвет

HARU

Оригинальный текст

Куда-то едет такси, хотя его не просил

Везти меня в магазин.

Скажи мне, дядя-кассир,

Куда теперь мне идти?

Пуста бутылка Martini,

На дне я вижу кретина и рассвет позади.

Выдуваю тучи-тучи, не прёт непручий случай,

Распутался из сети, мой телефон снова глючит.

Кромсают небо лучи и краску городских стен.

Среди сереющих гущ я кричу при всех:

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

С каждой минутой поднимается коэффициент.

Я не один еду в такси, со мной загонов прицеп.

Внутри московских колец сияньем звёзд взят в прицел.

На такси надписи "03" нет, но внутри пациент.

На востоке светлеет.

Пыльно сопят фонари.

Вези меня чуть быстрее, небо всё ярче горит.

Как жаль, что свет пропускает даже дым сигарет.

Я убегал, но поймал меня рассвет!

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Перевод песни

Кудись їде таксі, хоч його не просив

Везти мене до магазину.

Скажи мені, дядько-касир,

Куди мені йти?

Порожня пляшка Martini,

На дні бачу кретина і світанок позаду.

Видмугаю хмари-хмари, не прє незручний випадок,

Розплутався із мережі, мій телефон знову глючить.

Кромсають небо промені та фарбу міських стін.

Серед гущ, що сіріють, я кричу при всіх:

Відженіть світанок, заберіть, please, туди,

Де поряд нікого немає;

там, де немає нікого!

Відключіть світанок, вночі розплющувати очі

Важких причин давно немає, причин давно немає.

Відженіть світанок, заберіть, please, туди,

Де поряд нікого немає;

там, де немає нікого!

Відключіть світанок, вночі розплющувати очі

Важких причин давно немає, причин давно немає.

Відженіть світанок, заберіть, please, туди,

Де поряд нікого немає;

там, де немає нікого!

Відключіть світанок, вночі розплющувати очі

Важких причин давно немає, причин давно немає.

З кожною хвилиною піднімається коефіцієнт.

Я не один їду в таксі, зі мною загони причіп.

Усередині московських кілець сяйвом зірок узятий у приціл.

На таксі напису "03" немає, але всередині пацієнта.

На сході світлішає.

Пильно соплять ліхтарі.

Візь мене трохи швидше, небо все яскравіше горить.

Як шкода, що світло пропускає навіть дим цигарок.

Я тікав, але впіймав мене світанок!

Відженіть світанок, заберіть, please, туди,

Де поряд нікого немає;

там, де немає нікого!

Відключіть світанок, вночі розплющувати очі

Важких причин давно немає, причин давно немає.

Відженіть світанок, заберіть, please, туди,

Де поряд нікого немає;

там, де немає нікого!

Відключіть світанок, вночі розплющувати очі

Важких причин давно немає, причин давно немає.

Відженіть світанок, заберіть, please, туди,

Де поряд нікого немає;

там, де немає нікого!

Відключіть світанок, вночі розплющувати очі

Важких причин давно немає, причин давно немає.

Відженіть світанок, заберіть, please, туди,

Де поряд нікого немає;

там, де немає нікого!

Відключіть світанок, вночі розплющувати очі

Важких причин давно немає, причин давно немає.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди