Вдаль - Green Grey
С переводом

Вдаль - Green Grey

  • Альбом: Глаз леопарда

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:22

Нижче наведено текст пісні Вдаль , виконавця - Green Grey з перекладом

Текст пісні Вдаль "

Оригінальний текст із перекладом

Вдаль

Green Grey

Оригинальный текст

Грустная история с самого начала,

В плоть до момента, когда музыка звучала.

И все в солерити, сосланные лица,

Никто не знал, что так должно случиться.

Ты предполагаешь, жизнь располагает,

Что-то происходит и никто не замечает

Тайное становится явным только после,

Но уже потом никто не спросит:

«Где же ты теперь, куда сейчас идёшь?»

Знает лишь холодный одинокий дождь.

Стеной… Стеной… Дождь стеной.

И как будто мантру повторяешь ты:

«Где же ты теперь, и где твои мечты?»

Ты ей обещал открыть ворота рая,

А теперь лишь ветер повторяет…

Припев:

Вдаль!

Улетай!

Не тревожь меня ночами!

Мир и без того такой печальный!

Знай!

Так и знай!

Всё ведь было не случайно!

Я за всё тебя прощаю!

Сказано не мало, сделано не меньше,

И пути заказаны в минус бесконечность,

Не кому не хочется не завтра и не после,

Но уже потом никто не спросит.

Почему же мы, имея не хранили?

Как же мы с тобою обо всём забыли?

Наивно полагая, что нам время всё покажет,

Но уже потом никто не скажет:

«Где же ты теперь, куда сейчас идёшь?»

Знает лишь холодный одинокий дождь.

Стеной… Стеной… Стеной.

И как будто мантру повторяешь ты:

«Где же ты теперь, и где твои мечты?»

Ты её теряешь у порога рая,

И холодный ветер повторяет…

Припев:

Вдаль!

Улетай!

Не тревожь меня ночами!

Мир и без того такой печальный!

Знай!

Так и знай!

Всё ведь было не случайно!

Я за всё тебя прощаю!

Вдаль!

Улетай!

Не тревожь меня ночами!

Не тревожь меня ночами!

Знай!

Так и знай!

Вдаль!

Улетай!

Не тревожь меня ночами!

Мир и без того такой…

Вдаль!

Улетай!

Не тревожь меня ночами!

Мир и без того такой печальный!

Знай!

Так и знай!

Всё ведь было не случайно!

Я за всё тебя прощаю!

Перевод песни

Сумна історія з самого початку,

Аж до моменту, коли музика звучала.

І все в солериті, заслані особи,

Ніхто не знав, що так має статися.

Ти припускаєш, життя має в своєму розпорядженні,

Щось відбувається і ніхто не помічає

Таємне стає явним лише після,

Але вже потім ніхто не спитає:

«Де же ти тепер, куди зараз ідеш?»

Знає лише холодний самотній дощ.

Стіною… Стіною… Дощ стіною.

І як мантру повторюєш ти:

«Де ж ти тепер, і де твої мрії?»

Ти обіцяв відкрити ворота раю,

А тепер лише вітер повторює…

Приспів:

У далечінь!

Відлітай!

Не тривож мене ночами!

Мир і без того такий сумний!

Знай!

Так і знай!

Адже все було невипадково!

Я за все тебе прощаю!

Сказано не мало, зроблено не менше,

І шляхи замовлені в мінус нескінченність,

Не кому не хочеться не завтра і не після,

Але вже потім ніхто не спитає.

Чому ж ми, маючи не зберігали?

Як же ми з тобою про все забули?

Наївно вважаючи, що нам час покаже,

Але вже потім ніхто не скаже:

«Де же ти тепер, куди зараз ідеш?»

Знає лише холодний самотній дощ.

Стіною... Стіною... Стіною.

І як мантру повторюєш ти:

«Де ж ти тепер, і де твої мрії?»

Ти її втрачаєш у порога раю,

І холодний вітер повторює...

Приспів:

У далечінь!

Відлітай!

Не тривож мене ночами!

Мир і без того такий сумний!

Знай!

Так і знай!

Адже все було невипадково!

Я за все тебе прощаю!

У далечінь!

Відлітай!

Не тривож мене ночами!

Не тривож мене ночами!

Знай!

Так і знай!

У далечінь!

Відлітай!

Не тривож мене ночами!

Мир і без того такий…

У далечінь!

Відлітай!

Не тривож мене ночами!

Мир і без того такий сумний!

Знай!

Так і знай!

Адже все було невипадково!

Я за все тебе прощаю!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди