Нижче наведено текст пісні In te , виконавця - Gigi Finizio з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Gigi Finizio
E' magica la notte
quello che hai nascosto troppo volte
tira fuori senza sconti e stai
a guardare il tuo disagio
che ti lascia poi allo sbando
senza fiato, senza scampo.
Se in te c'è lei
e dai piccoli dettagli che galleggiano in un mare
di messaggi e di parole e sai
che se ti chiede mi vuoi bene
hai trovato le risposte travestite fino a ieri e vai
da lei che è in te.
C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme
di cambiare le abitudini.
Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte
virgola banale illogica.
Quanto amore non hai dato
o non lo hai mai dimostrato?
ma inconsapevolmente non va via
(scappa l’anima)
diventa musica l’amore
addormentandoti la sera
e infinitamente penserai
a lei che è in te e per lei ci sarai.
C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme
di cambiare le abitudini.
Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte
virgola banale illogica.
Magica e indissolubile, nevica inarrestabile.
C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme
di cambiare le abitudini.
Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte
virgola banale illogica.
Magica e indissolubile, nevica inarrestabile.
Ніч чарівна
те, що ти багато разів приховував
витягнути без знижки і залишитися
спостерігаючи за вашим дискомфортом
що потім приводить вас у безлад
задихаючись, без виходу.
Якщо вона в тобі
і з дрібних деталей, що плавають у морі
повідомлень і слів, і ви знаєте
що якщо він тебе попросить, ти мене любиш
ви знайшли відповіді, замасковані до вчорашнього дня, і йдіть
від тієї, що в тобі.
Є ті, хто жадає любові, є ті, хто не вірить і не боїться
змінити звички.
Кохання часом є іронічною звичкою
тривіальна нелогічна кома.
Скільки ти любові не подарувала
чи ти ніколи цього не доводив?
але несвідомо це не зникає
(душа тікає)
любов стає музикою
засинання ввечері
і будеш думати нескінченно
до неї, яка в тобі, і для неї ти будеш там.
Є ті, хто жадає любові, є ті, хто не вірить і не боїться
змінити звички.
Кохання часом є іронічною звичкою
тривіальна нелогічна кома.
Чарівний і нерозривний сніг, який не зупинити.
Є ті, хто жадає любові, є ті, хто не вірить і не боїться
змінити звички.
Кохання часом є іронічною звичкою
тривіальна нелогічна кома.
Чарівний і нерозривний сніг, який не зупинити.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди