In te - Gigi Finizio
С переводом

In te - Gigi Finizio

  • Альбом: Regalarti l'anima

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 3:55

Нижче наведено текст пісні In te , виконавця - Gigi Finizio з перекладом

Текст пісні In te "

Оригінальний текст із перекладом

In te

Gigi Finizio

Оригинальный текст

E' magica la notte

quello che hai nascosto troppo volte

tira fuori senza sconti e stai

a guardare il tuo disagio

che ti lascia poi allo sbando

senza fiato, senza scampo.

Se in te c'è lei

e dai piccoli dettagli che galleggiano in un mare

di messaggi e di parole e sai

che se ti chiede mi vuoi bene

hai trovato le risposte travestite fino a ieri e vai

da lei che è in te.

C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme

di cambiare le abitudini.

Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte

virgola banale illogica.

Quanto amore non hai dato

o non lo hai mai dimostrato?

ma inconsapevolmente non va via

(scappa l’anima)

diventa musica l’amore

addormentandoti la sera

e infinitamente penserai

a lei che è in te e per lei ci sarai.

C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme

di cambiare le abitudini.

Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte

virgola banale illogica.

Magica e indissolubile, nevica inarrestabile.

C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme

di cambiare le abitudini.

Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte

virgola banale illogica.

Magica e indissolubile, nevica inarrestabile.

Перевод песни

Ніч чарівна

те, що ти багато разів приховував

витягнути без знижки і залишитися

спостерігаючи за вашим дискомфортом

що потім приводить вас у безлад

задихаючись, без виходу.

Якщо вона в тобі

і з дрібних деталей, що плавають у морі

повідомлень і слів, і ви знаєте

що якщо він тебе попросить, ти мене любиш

ви знайшли відповіді, замасковані до вчорашнього дня, і йдіть

від тієї, що в тобі.

Є ті, хто жадає любові, є ті, хто не вірить і не боїться

змінити звички.

Кохання часом є іронічною звичкою

тривіальна нелогічна кома.

Скільки ти любові не подарувала

чи ти ніколи цього не доводив?

але несвідомо це не зникає

(душа тікає)

любов стає музикою

засинання ввечері

і будеш думати нескінченно

до неї, яка в тобі, і для неї ти будеш там.

Є ті, хто жадає любові, є ті, хто не вірить і не боїться

змінити звички.

Кохання часом є іронічною звичкою

тривіальна нелогічна кома.

Чарівний і нерозривний сніг, який не зупинити.

Є ті, хто жадає любові, є ті, хто не вірить і не боїться

змінити звички.

Кохання часом є іронічною звичкою

тривіальна нелогічна кома.

Чарівний і нерозривний сніг, який не зупинити.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди