Нижче наведено текст пісні Die Bajadere: 'O Bajadere' , виконавця - Георг Отс, Paavo Järvi, Radio Symphonie Orchester Estland з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Георг Отс, Paavo Järvi, Radio Symphonie Orchester Estland
Навек смутила ты души покой,
О, баядера, о, баядера,
Не верю я, что рядом ты со мной…
В час, когда померкнет небосвод
И луна свой бледный свет прольёт,
Стройной лёгкой тенью,
Призрачным виденьем
Баядерка в танце плывёт.
Блеск её лучистых чёрных глаз
Звёзды затмевал в полночный час.
Гибкие движенья,
Музыку и пенье
Вспомним мы, наверно, не раз!
О, баядера, о, прекрасный цветок!
Тебя увидев, позабыть я не смог…
Я буду ждать тебя,
Я буду звать тебя,
В надежде трепетной, волнуясь и любя.
О, баядера — воплощенье мечты,
О, баядера, в сердце ты, только ты!
Готов я всё забыть,
Отдать готов я всё
За слово нежное твоё!
Стелет ночь свой бархатный наряд,
Нежно колокольчики звенят,
Стройными рядами,
Лёгкими стопами
Баядеры в рощу спешат.
Путь их озаряет блеск луны,
Негою движенья их полны,
Музыку и пенье,
Страстное томленье,
Вспомним мы, наверно, не раз!
О, баядера, о, прекрасный цветок!
Тебя увидев, позабыть я не смог…
Я буду ждать тебя,
Я буду звать тебя
В надежде трепетной, волнуясь и любя,
О, баядера — воплощенье мечты!
О, баядера, в сердце ты, только ты!
Готов я всё забыть,
Отдать готов я всё
За слово нежное твоё!
Навіки збентежила ти душі спокій,
О, баядера, о, баядера,
Не вірю я, що поруч ти зі мною ...
В годину, коли померкне небосхил
І місяць свій бліде світло проллє,
Стройною легкою тінню,
Примарним баченням
Баядерка в танці пливе.
Блиск її променистих чорних очей
Зірки затьмарював у півночі.
Гнучкі рухи,
Музику та спів
Згадаймо ми, мабуть, не раз!
О, баядера, о, чудова квітка!
Тебе побачивши, забути я не зміг ...
Я буду чекати тебе,
Я зватиму тебе,
В надії трепетної, хвилюючись і люблячи.
О, баядера — втілення мрії,
О, баядеро, в серці ти, тільки ти!
Готовий я все забути,
Віддати готовий я все
За слово ніжне твоє!
Стеліть ніч своє оксамитове вбрання,
Ніжно дзвіночки звенять,
Стройними рядами,
Легкими стопами
Баядери в гаю поспішають.
Шлях їх осяює блиск місяця,
Негою рухи їх повні,
Музику та спів,
Пристрасне томлення,
Згадаймо ми, мабуть, не раз!
О, баядера, о, чудова квітка!
Тебе побачивши, забути я не зміг ...
Я буду чекати тебе,
Я зватиму тебе
У надежді трепетній, хвилюючись і люблячи,
О, баядера — втілення мрії!
О, баядеро, в серці ти, тільки ти!
Готовий я все забути,
Віддати готовий я все
За слово ніжне твоє!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди