Die Bajadere: 'O Bajadere' - Георг Отс, Paavo Järvi, Radio Symphonie Orchester Estland
С переводом

Die Bajadere: 'O Bajadere' - Георг Отс, Paavo Järvi, Radio Symphonie Orchester Estland

Альбом
Meister der Operette: Emmerich Kálmán
Год
2015
Язык
`Українська`
Длительность
270480

Нижче наведено текст пісні Die Bajadere: 'O Bajadere' , виконавця - Георг Отс, Paavo Järvi, Radio Symphonie Orchester Estland з перекладом

Текст пісні Die Bajadere: 'O Bajadere' "

Оригінальний текст із перекладом

Die Bajadere: 'O Bajadere'

Георг Отс, Paavo Järvi, Radio Symphonie Orchester Estland

Оригинальный текст

Навек смутила ты души покой,

О, баядера, о, баядера,

Не верю я, что рядом ты со мной…

В час, когда померкнет небосвод

И луна свой бледный свет прольёт,

Стройной лёгкой тенью,

Призрачным виденьем

Баядерка в танце плывёт.

Блеск её лучистых чёрных глаз

Звёзды затмевал в полночный час.

Гибкие движенья,

Музыку и пенье

Вспомним мы, наверно, не раз!

О, баядера, о, прекрасный цветок!

Тебя увидев, позабыть я не смог…

Я буду ждать тебя,

Я буду звать тебя,

В надежде трепетной, волнуясь и любя.

О, баядера — воплощенье мечты,

О, баядера, в сердце ты, только ты!

Готов я всё забыть,

Отдать готов я всё

За слово нежное твоё!

Стелет ночь свой бархатный наряд,

Нежно колокольчики звенят,

Стройными рядами,

Лёгкими стопами

Баядеры в рощу спешат.

Путь их озаряет блеск луны,

Негою движенья их полны,

Музыку и пенье,

Страстное томленье,

Вспомним мы, наверно, не раз!

О, баядера, о, прекрасный цветок!

Тебя увидев, позабыть я не смог…

Я буду ждать тебя,

Я буду звать тебя

В надежде трепетной, волнуясь и любя,

О, баядера — воплощенье мечты!

О, баядера, в сердце ты, только ты!

Готов я всё забыть,

Отдать готов я всё

За слово нежное твоё!

Перевод песни

Навіки збентежила ти душі спокій,

О, баядера, о, баядера,

Не вірю я, що поруч ти зі мною ...

В годину, коли померкне небосхил

І місяць свій бліде світло проллє,

Стройною легкою тінню,

Примарним баченням

Баядерка в танці пливе.

Блиск її променистих чорних очей

Зірки затьмарював у півночі.

Гнучкі рухи,

Музику та спів

Згадаймо ми, мабуть, не раз!

О, баядера, о, чудова квітка!

Тебе побачивши, забути я не зміг ...

Я буду чекати тебе,

Я зватиму тебе,

В надії трепетної, хвилюючись і люблячи.

О, баядера — втілення мрії,

О, баядеро, в серці ти, тільки ти!

Готовий я все забути,

Віддати готовий я все

За слово ніжне твоє!

Стеліть ніч своє оксамитове вбрання,

Ніжно дзвіночки звенять,

Стройними рядами,

Легкими стопами

Баядери в гаю поспішають.

Шлях їх осяює блиск місяця,

Негою рухи їх повні,

Музику та спів,

Пристрасне томлення,

Згадаймо ми, мабуть, не раз!

О, баядера, о, чудова квітка!

Тебе побачивши, забути я не зміг ...

Я буду чекати тебе,

Я зватиму тебе

У надежді трепетній, хвилюючись і люблячи,

О, баядера — втілення мрії!

О, баядеро, в серці ти, тільки ти!

Готовий я все забути,

Віддати готовий я все

За слово ніжне твоє!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди