Где ты? - Георг Отс
С переводом

Где ты? - Георг Отс

Альбом
Великие исполнители России. Георг Отс
Год
2018
Язык
`Українська`
Длительность
267390

Нижче наведено текст пісні Где ты? , виконавця - Георг Отс з перекладом

Текст пісні Где ты? "

Оригінальний текст із перекладом

Где ты?

Георг Отс

Оригинальный текст

Ночь пришла весенняя, скрыла всё вокруг.

Снова с нетерпением жду тебя, мой друг.

Где ты, где ты, где ты,

Друг хороший мой?

Буду до рассвета

Я встречи ждать с тобой.

Тишина глубокая, меркнут фонари,

О тебе, далёкая, мысли все мои.

Где ты, где ты, где ты,

Друг хороший мой?

Буду до рассвета

Я встречи ждать с тобой.

О тебе единственной, о тебе одной,

Шепчет мне таинственно месяц молодой.

Где ты, где ты, где ты,

Друг хороший мой?

Буду до рассвета

Я встречи ждать с тобой.

Спят спокойно улицы, площади, мосты,

Только месяц хмурится, что не вышла ты.

Где ты, где ты, где ты,

Друг любимый мой?

Буду до рассвета

Я встречи ждать с тобой.

Где ты, где ты, где ты,

Друг хороший мой?

Буду до рассвета

Я встречи ждать с тобой

Перевод песни

Ніч прийшла весняна, приховала все довкола.

Знову з нетерпінням чекаю на тебе, мій друже.

Де ти, де ти, де ти?

Друг добрий мій?

Буду до світанку

Я зустрічі чекати з тобою.

Тиша глибока, тьмяніють ліхтарі,

Про тебе, далека, думки всі мої.

Де ти, де ти, де ти?

Друг добрий мій?

Буду до світанку

Я зустрічі чекати з тобою.

Про тебе єдину, про тебе одну,

Шепче мені таємниче місяць молодий.

Де ти, де ти, де ти?

Друг добрий мій?

Буду до світанку

Я зустрічі чекати з тобою.

Сплять спокійно вулиці, площі, мости,

Тільки місяць хмуриться, що не вийшла ти.

Де ти, де ти, де ти?

Друг любий мій?

Буду до світанку

Я зустрічі чекати з тобою.

Де ти, де ти, де ти?

Друг добрий мій?

Буду до світанку

Я зустрічі чекати з тобою

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди