Нижче наведено текст пісні Где ты? , виконавця - Георг Отс з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Георг Отс
Ночь пришла весенняя, скрыла всё вокруг.
Снова с нетерпением жду тебя, мой друг.
Где ты, где ты, где ты,
Друг хороший мой?
Буду до рассвета
Я встречи ждать с тобой.
Тишина глубокая, меркнут фонари,
О тебе, далёкая, мысли все мои.
Где ты, где ты, где ты,
Друг хороший мой?
Буду до рассвета
Я встречи ждать с тобой.
О тебе единственной, о тебе одной,
Шепчет мне таинственно месяц молодой.
Где ты, где ты, где ты,
Друг хороший мой?
Буду до рассвета
Я встречи ждать с тобой.
Спят спокойно улицы, площади, мосты,
Только месяц хмурится, что не вышла ты.
Где ты, где ты, где ты,
Друг любимый мой?
Буду до рассвета
Я встречи ждать с тобой.
Где ты, где ты, где ты,
Друг хороший мой?
Буду до рассвета
Я встречи ждать с тобой
Ніч прийшла весняна, приховала все довкола.
Знову з нетерпінням чекаю на тебе, мій друже.
Де ти, де ти, де ти?
Друг добрий мій?
Буду до світанку
Я зустрічі чекати з тобою.
Тиша глибока, тьмяніють ліхтарі,
Про тебе, далека, думки всі мої.
Де ти, де ти, де ти?
Друг добрий мій?
Буду до світанку
Я зустрічі чекати з тобою.
Про тебе єдину, про тебе одну,
Шепче мені таємниче місяць молодий.
Де ти, де ти, де ти?
Друг добрий мій?
Буду до світанку
Я зустрічі чекати з тобою.
Сплять спокійно вулиці, площі, мости,
Тільки місяць хмуриться, що не вийшла ти.
Де ти, де ти, де ти?
Друг любий мій?
Буду до світанку
Я зустрічі чекати з тобою.
Де ти, де ти, де ти?
Друг добрий мій?
Буду до світанку
Я зустрічі чекати з тобою
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди