Прощай, мой друг - Гарик Сукачёв
С переводом

Прощай, мой друг - Гарик Сукачёв

  • Альбом: Фронтовой альбом

  • Рік виходу: 2000
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:13

Нижче наведено текст пісні Прощай, мой друг , виконавця - Гарик Сукачёв з перекладом

Текст пісні Прощай, мой друг "

Оригінальний текст із перекладом

Прощай, мой друг

Гарик Сукачёв

Оригинальный текст

Прощай, мой друг, уж время расставанья,

Уже горит вдали полночная звезда,

Прощай, мой друг, иль до-свиданья,

Мы расстаемся, знаю я не навсегда.

Прощай мой друг, оставь тоску и слёзы,

Моя душа навек останется с тобой,

И не развеят ни метели ни морозы

В душе моей твой образ милый и родной.

Тихие задумчивые речи,

Жаркий изумруд твоих очей,

Наши удивительные встречи,

Станут утешеньем грозных дней.

Часто будут сниться твои руки,

Нежная улыбка, добрый взгляд,

И в дали безвременной разлуки

Мне они надежду сохранят.

Прощай, мой друг, уходят эшелоны,

Чтобы назад когда-нибудь вернуться вновь,

И в дальний путь везут вагоны

Мою надежду, верность и любовь.

Прощай, мой друг, махни мне вслед рукою,

А я пилоткой помашу тебе в ответ.

Не плач, мой друг, мы снова встретимся с тобою

И не расстанемся до окончанья лет.

Тихие задумчивые речи,

Жаркий изумруд твоих очей,

Наши восхитительные встречи,

Станут утешеньем грозных дней.

Будут часто сниться твои руки,

Нежная улыбка, добрый взгляд,

И вдали безвременной разлуки,

Они жизнь мне, знаю, сохранят.

На начало

Перевод песни

Прощай, мій друже, вже час розставання,

Вже горить вдалині північна зірка,

Прощай, мій друже, чи до-побачення,

Ми розлучаємося, знаю я не назавжди.

Прощай мій друже, залиш смуток і сльози,

Моя душа навіки залишиться з тобою,

І не розвіять ні завірюхи ні морози

В душі моїй твій образ милий і рідний.

Тихі задумливі промови,

Гарячий смарагд твоїх очей,

Наші дивовижні зустрічі,

Стануть розрадою грізних днів.

Часто будуть снитися твої руки,

Ніжна посмішка, добрий погляд,

І в дали передчасної розлуки

Мені вони надію збережуть.

Прощай, мій друже, йдуть ешелони,

Щоб назад колись повернутися знову,

І в дальний шлях везуть вагони

Мою надію, вірність і любов.

Прощай, мій друже, махни мені слідом рукою,

А я пілоткою помахаю тобі у відповідь.

Не плач, мій друже, ми знов зустрінемося з тобою

І не розлучимося до закінчення років.

Тихі задумливі промови,

Гарячий смарагд твоїх очей,

Наші чудові зустрічі,

Стануть розрадою грізних днів.

Часто снитимуться твої руки,

Ніжна посмішка, добрий погляд,

І вдалині передчасної розлуки,

Вони життя мені, знаю, збережуть.

Початок

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди