Нижче наведено текст пісні Science , виконавця - Frida Hyvönen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Frida Hyvönen
When I think it’s great,
You say I’m forgetting stegosaurus.
When I think the sun is bright,
«Now you forgot Betelgeuse.»
When I say I love you,
You look accordingly skeptical.
The correct term would be «f**ked up»
And it precedes procreation.
When I say, «I'm a golden ball,
And I want to roll away from you all,»
Number 79 out of me, shining,
Go on in Latin:
Shining dawn
Shining dawn
Golden ball
Chainless roll
You speak in science (your science)
And you dress up in knowledge (your knowledge)
You’ve got facts and numbers and theory alone
To cover everything on earth and far beyond.
It is with proper unease and
Tremendous nervousness that I notice
That no longer can I live happily with you.
Due to these here circumstances
I have found it necessary and appropriate
To say goodbye to you.
Bye bye, Scientific you.
Bye bye, Scientific you.
Bye bye, Scientific you.
Bye bye, Scientific you.
Коли я вважаю, що це чудово,
Ви кажете, що я забув стегозавра.
Коли я думаю, що сонце яскраве,
«Тепер ти забув Бетельгейзе».
Коли я кажу, що люблю тебе,
Ви виглядаєте відповідно скептично.
Правильним терміном буде «нап**аний»
І це передує продовженню роду.
Коли я кажу: «Я золотий м’яч,
І я хочу відкотитися від вас усіх»,
Номер 79 із мене, сяючий,
Далі латиною:
Ясний світанок
Ясний світанок
Золотий м'яч
Безланцюговий рулон
Ви говорите в науці (ваша наука)
І ви одягаєтеся в знання (свої знання)
У вас є лише факти, цифри та теорія
Щоб охопити все на землі та далеко за її межами.
Це з належним занепокоєнням і
Я помічаю величезну нервозність
Що я більше не можу жити щасливо з тобою.
Через ці обставини
Я вважаю це потрібним і доречним
Щоб попрощатися з вами.
До побачення, науковий ти.
До побачення, науковий ти.
До побачення, науковий ти.
До побачення, науковий ти.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди