Silent Key - Frank Turner
С переводом

Silent Key - Frank Turner

  • Альбом: No Man's Land

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:57

Нижче наведено текст пісні Silent Key , виконавця - Frank Turner з перекладом

Текст пісні Silent Key "

Оригінальний текст із перекладом

Silent Key

Frank Turner

Оригинальный текст

On the 28th of January 1986

Christa McAuliffe gazed in horror as the O-rings failed

And she died, and she died, and she died

For the next agonising two minutes and forty-five long seconds

She called out the truth on a broken radio:

«I'm alive, I’m alive, I’m alive»

It came as some surprise to realise that as she lost everything

The world was revealed in a transmission so real that she understood everything:

You’re still alive, you’re still alive

Four thousand nautical miles as the crow flies away

A home-made ham radio in the loft of a Hampshire family home

Came alive, came alive, came alive

And so the four-year-old amateur operator thus became the only person to hear

Christa’s last desperate communiqué

«We're alive, we’re alive, we’re alive»

It came as some surprise to realise, while he didn’t catch everything

The world was revealed in a transmission so real that he understood everything

You’re still alive

And Christa said

«The darkness up above led me on like unrequited love

While all the things I need were down here in the deep blue sea

The darkness up above led me on like unrequited love

While all the things I need were down here in the deep blue sea

The darkness up above led me on like unrequited love

While all the things I need were down here in the deep blue sea»

At four years old, I heard the truth on my radio

So now I keep a moment’s silence for my silent key

My silent key

My silent key

My silent key

Перевод песни

28 січня 1986 р

Кріста МакОліфф з жахом дивилася, як ущільнювальні кільця вийшли з ладу

І вмерла, і вмерла, і вмерла

Протягом наступних болісних двох хвилин і сорока п’яти довгих секунд

Вона вигукнула правду по зламаному радіо:

«Я жива, я жива, я жива»

Було несподівано усвідомити, що вона втратила все

Світ був відкритий у передачі настільки реально, що вона зрозуміла все:

Ти все ще живий, ти все ще живий

Чотири тисячі морських миль по прямій

Саморобний радіолюбитель на горищі сімейного будинку в Гемпширі

Ожив, ожив, ожив

Таким чином, чотирирічний оператор-любитель став єдиною людиною, яка почула

Останнє відчайдушне повідомлення Крісті

«Ми живі, ми живі, ми живі»

Зрозуміти це було несподівано, хоча він не все встиг зрозуміти

Світ був відкритий у передачі настільки реально, що він зрозумів усе

Ти ще живий

І Христя сказала

«Темрява вгорі вела мене, як нерозділене кохання

Поки все, що мені потрібно, було тут, у глибокому синьому морі

Темрява вгорі вела мене, як нерозділене кохання

Поки все, що мені потрібно, було тут, у глибокому синьому морі

Темрява вгорі вела мене, як нерозділене кохання

Поки все, що мені потрібно, було тут, у глибокому синьому морі»

У чотири роки я почув правду по радіо

Тож зараз я зберігаю хвилину мовчання для свого безшумного ключа

Мій безшумний ключ

Мій безшумний ключ

Мій безшумний ключ

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди