Нижче наведено текст пісні Auguri , виконавця - Franco Califano з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Franco Califano
Auguri
questa e' una data che non mi scordo
anche se tu non sei che un ricordo,
ora sto pensando a te
Auguri
forse a chiamarti non faccio bene
perche' da tempo non stiamo insieme
ma lo sento e lo faro'.
Per dirti «Cucciolo mi manchi,
chissa' se hai gli occhi stanchi.
Chissa' se puoi dormire,
se sai dimenticare
quella sera maledetta
in cui con troppa fretta
io ti dissi voglio andare
mi sento soffocare.
Auguri
se ti dicessi vorrei tornare
se ti chiedessi di riprovare
non ci crederesti mai
Auguri
ti chiamero' per dirti che un matto
in questo giorno ti augura tutto
anche quello che non puo'.
C’e' il dubbio che mi sa frenare
per non farti del male
dovrei usare la mia grinta
la falsa indifferenza,
comportarmi da persona che valuta in distanza
e tutto cio' che sa' d’istinto
dovrei buttare al vento
Auguri
Auguri
Auguri
So che sbagliero',
ma ti mandero' dei fiori.
E ti scrivero',
i miei auguri piu' sinceri.
Di chi sono non lo capirai,
dal momento che non firmero',
non mi togliero' la curiosita'
di sapere come stai.
C’e' il dubbio che mi sa frenare
per non farti del male
dovrei usare la mia grinta
la falsa indifferenza,
comportarmi da persona che valuta in distanza
e tutto cio' che sa' d’istinto
dovrei buttare al vento
Auguri
Auguri
Auguri
Вітаю
це дата, яку я не забуваю
навіть якщо ти лише спогад,
зараз я думаю про тебе
Вітаю
можливо, мені недобре дзвонити тобі
бо ми давно не були разом
але я відчуваю це і буду відчувати.
Щоб сказати тобі: "Цуценя, я сумую за тобою,
Цікаво, чи втомилися твої очі.
Цікаво, чи можеш ти спати,
якщо ти вмієш забути
той проклятий вечір
в якому з надто поспіхом
Я сказав тобі, що хочу піти
Я відчуваю, що задихається.
Вітаю
якщо я скажу тобі, я хотів би повернутися
якщо я попрошу вас спробувати ще раз
ти б ніколи в це не повірив
Вітаю
Я подзвоню тобі, щоб сказати, що я божевільна
в цей день він бажає тобі всього
навіть те, що не може.
Є сумнів, що він знає, як мене сповільнити
щоб не нашкодити собі
Я повинен використати свою твердість
помилкова байдужість,
поводитись як людина, яка цінує на відстані
і все, що смакує інстинктивно
Я повинен кинути його на вітер
Вітаю
Вітаю
Вітаю
Я знаю, що помиляюся,
але я пошлю тобі квіти.
І я тобі напишу,
мої найщиріші побажання.
Ти не зрозумієш хто я,
оскільки я не підпишу,
Я не буду забирати свою цікавість
щоб знати, як ти.
Є сумнів, що він знає, як мене сповільнити
щоб не нашкодити собі
Я повинен використати свою твердість
помилкова байдужість,
поводитись як людина, яка цінує на відстані
і все, що смакує інстинктивно
Я повинен кинути його на вітер
Вітаю
Вітаю
Вітаю
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди