Нижче наведено текст пісні Beata te... te dormi , виконавця - Franco Califano з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Franco Califano
Beata te… te dormi, come fai?
Ar monno nun c’e' donna più 'ncosciente…
Li buffi c’hanno invaso tutta casa
E tu stai lì che dormi, come gnente!
So' già le tre, nun c'è 'n filo de luce
E io nun pijo sonno, nun c’ho pace
E sto a discute sempre cor cuscino, come 'n cretino
Mentre te dormi, dormi e te ne freghi
Nun ce voi ave' problemi, c’hai artro pe la testa:
Tu te voi vestì bene pe anna' giranno co' l’amiche sceme
E l’a ffitto, er telefono, er cane?
La rata dell’armadio a cento ante pe’li vestiti tua?
E la cambiale della Millecento?
Nun ne parlamo proprio, va… va… va…
Nun hai allattato manco er ragazzino
«Me cala er seno — dicevi — ce so' le balie»
…e già, io penso a tutte quante le rotture e tu?
Tu a le smajature!
Ah, t’ho svejata, t’ho rovinato proprio er primo sonno
Me perdoni, signora, se ho tossito
Me scusi tanto se l’ho disturbata
Ma va' a morì ammazzata!
Благословенний ти ... ти спиш, як ти це робиш?
Ar monno, немає жінки без свідомості...
Смішні заполонили весь будинок
А ти там спиш, як гненте!
Я знаю вже третю, світлової нитки немає
І я вже не сплю, не маю спокою
А я завжди сперечаюся зі своєю подушкою, як ідіот
Поки спиш, ти спиш і тобі байдуже
У вас немає проблем, у вас погана голова:
Ти ти гарно вдягнувся для Анни з дружнім дурнем
А оренда, чи то телефон, чи то собака?
Розстрочка стодверної шафи для вашого одягу?
А переказний вексель Millecento?
Ми насправді про це не говоримо, іди... іди... іди...
Ви навіть не годували грудьми свого маленького хлопчика
«У мене випадають груди, - ви сказали, - я знаю медсестер»
... і так, я думаю про всі розриви, а ти?
Ви a le smajature!
Ах, я свіжа, я згубив тебе в перший сон
Вибачте мені, пані, якщо я закашлявся
Вибачте, якщо я вам заважав
Але йди й помер убитим!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди