Нижче наведено текст пісні Cadáver exquisito , виконавця - Fito Paez з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fito Paez
Fito Páez
Miscellaneous
CadáVer Exquisito
Comienza el día y una luz sentimental
nos envuelve, vuelve, se va.
La fabulosa sinfonía universal
nos envuelve, vuelve, se va.
Tango, sexo, sexo y amor,
tanto tango, tanto dolor.
Mi vida gira en contradicción,
jamás conquiste mi corazón.
Mas donde estaba cuando pasó lo que pasó?
Hablandome al espejo solo.
Vengo de un barrio tan mezquino y crimal
quizás te queme, queme, quizá.
Vengo de un barrio siempre a punto de estallar
quizás te queme, queme, quizá.
Si de nada sirve vivir
buscas algo porque morir.
El tiempo me ha enseñado a mirar,
a veces me ha enseñado a callar.
Donde estabas cuando pasó lo que pasó?
Hablándote al espejo sola.
Es tanta la tristeza y es tan ruin
que celebro la experiencia feliz.
La estupidez del mundo nunca pudo y nunca podrá
arrebatar la sensualidad.
Busco mi piedra filosofal
en los siete locos, en el mar,
en el cadáver exquisito al no tener piedad,
en la quinta esencia de la música.
Dentro mio, en el amor y el odio
tener que pensar (que pensar)
preferiría tu sonrisa, toda la verdad,
avanzo un paso, retrocedo,
y vuelvo a preguntar, que no cambie
para no cambiar jamás.
Todo es imperfecto amor y odio.
Фіто Паес
Різне
Вишуканий труп
День починається і сентиментальне світло
оточує нас, повертається, йде.
Казкова універсальна симфонія
оточує нас, повертається, йде.
Танго, секс, секс і любов,
стільки танго, стільки болю.
Моє життя крутиться в протиріччі,
ніколи не підкорюй моє серце.
Але де він був, коли сталося те, що сталося?
Розмовляю з собою в дзеркалі наодинці.
Я з мікрорайону, такого дрібного та злочинного
може, я спалю тебе, спалю, може.
Я родом із району, який завжди ось-ось вибухнути
може, я спалю тебе, спалю, може.
Якщо жити марно
Ти шукаєш за що померти.
Час навчив мене дивитися,
іноді це навчило мене мовчати.
Де ви були, коли сталося те, що сталося?
Розмовляти з тобою в дзеркалі наодинці.
Смутку так багато, і це так підло
що я святкую щасливий досвід.
Глупість світу ніколи не могла і ніколи не буде
вихопити чуттєвість.
Шукаю свій філософський камінь
у семи дурнів, у морі,
у вишуканому трупі, що не має пощади,
у п'ятій сутності музики.
Всередині мене, в любові і ненависті
треба думати (що думати)
Я б волів твою посмішку, всю правду,
Я роблю крок вперед, я роблю крок назад,
і я знову прошу, не змінюйся
ніколи не змінюватися.
Все - недосконала любов і ненависть.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди