Нижче наведено текст пісні Нас было шестеро , виконавця - Филипп Киркоров з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Филипп Киркоров
Нас было шестеро.
Один упал.
Упал в глазах друзей под грохот канонады.
Он душу дьяволу за нашу честь продал и новый дом себе купил в предместьях ада.
Нас было шестеро.
Нас стало пятеро.
Один устал.
Устал от гонки за успехом окаянным.
Он в час отчаянный тугой курок нажал и пал на праведную землю бездыханно.
Нас было пятеро.
Нас стало четверо.
Один исчез.
Нежданно канул в бездну, путь свершив короткий.
Быть может, был сражен он молнией с небес, а может быть, он выпил слишком много
водки.
Нас было четверо.
Осталось трое нас.
Один погас.
Хотя горел, казалось, как костер цыганский.
От водопада слез он свой огонь не спас и стал золою на земле американской.
Нас было трое.
Осталось двое нас.
Один ушел.
Ушел с женой моею весело и просто.
Он знал тогда, что я почти с ума сошел и был всего в одном мгновеньи от погоста.
Нас было двое.
Нас было шестеро.
Нас было шестеро.
Нас было шестеро.
Нас было шестеро.
Нас было шестеро.
И вот один я на краю стою и вспоминаю тех, кто больше не воскреснет,
И вам, друзья мои, «прощайте» говорю последней строчкою моей последней песни…
Нас було шестеро.
Один упав.
Впав у очах друзів під гуркіт канонади.
Він душу дияволу за нашу честь продав і новий будинок собі купив у предместьях пекла.
Нас було шестеро.
Нас стало п'ятеро.
Один утомився.
Втомився від гонки за успіхом окаянним.
Він в годину відчайдушний тугий курок натиснув і впав на праведну землю бездиханно.
Нас було п'ятеро.
Нас стало четверо.
Один зник.
Несподівано канув у бездну, шлях здійснивши короткий.
Можливо, був уражений він блискавкою з небес, а може, він випив занадто багато
горілки.
Нас було четверо.
Залишилося троє.
Один погас.
Хоча горіло, здавалося, як багаття циганське.
Від водоспаду сліз він свій вогонь не спас і став золою на землі американській.
Нас було троє.
Залишилось двоє нас.
Один пішов.
Пішов із дружиною моєю весело і просто.
Він знав тоді, що я майже збожеволів зійшов і був всього в одну мить від цвинтаря.
Нас було двоє.
Нас було шестеро.
Нас було шестеро.
Нас було шестеро.
Нас було шестеро.
Нас було шестеро.
І ось один я на краю стою і згадую тих, хто більше не воскресне,
І вам, друзі мої, «прощайте» кажу останнім рядком моєї останньої пісні…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди