Нижче наведено текст пісні Кто создал тебя такую , виконавця - Филипп Киркоров з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Филипп Киркоров
Кто тебя создал такую?
Я гляжу и взор любую - ты как будто вся из сказки.
Кто создал тебя такую?
Белый свет собой чаруя, ты идешь навстречу мне в сумерках ночных, в звездной тишине.
Словно лебедь с тонким станом, вся из белого тумана ты плывешь в мои объятья.
Кто создал тебя такую?
Я глаза твои целую и хочу прожить всю жизнь только для тебя, лишь тебя любя.
В холод и зной, ранней зарей я с тобой, зимней порой, в стуже любой - лишь с тобой.
Пусть идти дорогой мне крутой - радость и боль только с тобой, лишь с тобой.
Я тебя впервые встретил мир притих и замер ветер и заря зажглась на небе.
В жарких полднях и ночами я тебя всю жизнь встречаю, словно солнца первый луч, солнца первый луч в мраке черных туч.
Я иду с тобою рядом, я тебя ласкаю взглядом, нам с тобою не расстаться.
Я хочу не знать прощания, жить с тобой одним дыханием и хочу твердить всю жизнь: "Я тебя люблю. Я тебя люблю"
В холод и зной, ранней зарей я с тобой, зимней порой, в стуже любой - лишь с тобой.
Пусть идти дорогой мне крутой - радость и боль только с тобой, лишь с тобой.
Пусть идти дорогой мне крутой - радость и боль только с тобой, лишь с тобой.
В холод и зной, ранней зарей я с тобой, зимней порой, в стуже любой - лишь с тобой.
В холод и зной, ранней зарей я с тобой, зимней порой, в стуже любой - лишь с тобой.
Пусть идти дорогой мне крутой - радость и боль только с тобой, лишь с тобой.
Пусть пойду дорогой мне крутой - Радость и боль только с тобой, лишь с тобой.
Хто тебе створив таку?
Я дивлюся і погляд будь-яку - ти начебто вся з казки.
Хто створив тебе таку?
Біле світло чарує, ти йдеш назустріч мені в сутінках нічних, у зоряній тиші.
Немов лебідь із тонким табором, вся з білого туману ти пливеш у мої обійми.
Хто створив тебе таку?
Я очі твої цілую і хочу прожити все життя тільки для тебе, лише люблячи тебе.
У холод і спеку, ранньою зорею я з тобою, зимовою порою, в холоді будь-який - лише з тобою.
Нехай йти дорогою мені крутою – радість і біль тільки з тобою, лише з тобою.
Я тебе вперше зустрів світ притих і завмер вітер і зоря спалахнула на небі.
У жарких півдня і ночами я тебе все життя зустрічаю, немов сонця перший промінь, сонця перший промінь у темряві чорних хмар.
Я йду з тобою поруч, я тебе пестую поглядом, нам з тобою не розлучитися.
Я хочу не знати прощання, жити з тобою одним подихом і хочу твердити все життя: "Я тебе кохаю. Я тебе кохаю"
У холод і спеку, ранньою зорею я з тобою, зимовою порою, в холоді будь-який - лише з тобою.
Нехай йти дорогою мені крутою – радість і біль тільки з тобою, лише з тобою.
Нехай йти дорогою мені крутою – радість і біль тільки з тобою, лише з тобою.
У холод і спеку, ранньою зорею я з тобою, зимовою порою, в холоді будь-який - лише з тобою.
У холод і спеку, ранньою зорею я з тобою, зимовою порою, в холоді будь-який - лише з тобою.
Нехай йти дорогою мені крутою – радість і біль тільки з тобою, лише з тобою.
Нехай піду дорогою мені крутою - Радість і біль тільки з тобою, лише з тобою.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди