Нижче наведено текст пісні Grotesqueries , виконавця - Exhumed з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Exhumed
All the world’s indeed a corpse, and we are merely maggots
Dead on arrival is our only course, and if the toe fits, tag it
Sycophants, we’re writhing blind, feeding off each others' regurgitation
Disgorging whatever waste we find, breeding our degradation with each
exhalation…
Lambs to the slaughter
Feast of fools upon the fodder
No trompe l’oreil to behold
Just a wretched drama to unfold…
Gnarled within this mortal coil
Within which the voracious feebly toil
Enamored of our own disease
We revel in our own grotesqueries…
Dissecting ourselves to find nothing alive
Just a mass of perversely animated pieces
Nothing within worthwhile to revive
We’re mired knee-deep in our own fetid feces
Gorging our gnawing jaws with our own pathological waste
Like grubs wriggling in the rank feast of decay
We grind our own bones into dust each futile step we take
As we inch unseeing through day after day…
Consumer or consumed
We all end up as chyme and grume
Upon the fetid mass we choke
Leaving us in no position to appreciate the sick joke…
Twisted through this mortal coil
Now our unctuous desserts are brought to a boil
Somewhere between the living and the deceased
We gag on the feast of our grotesqueries…
Too consumed by consumption to see our own ends
We’re all dead and only getting deader
Digging our own graves into which we gladly descend
In this cold coil we’re shackled and fettered
As we ingest each others' waste, in a frenzied feeding rush
Leaving everything sick and dead in our wake
Devouring each other in ravening, unheeding crush
As we gorge ourselves on all the tripe and offal we can intake…
Crass menagerie
Eschatological estuary
We create each others' atrocities
In this grotesquery
Asphyxiated by this mortal coil
Reaping rancid fruits long since despoiled
Until our depraved lives at last surcease
We’ll hunger for more grotesqueries…
Весь світ справді трупи, а ми просто личинки
"Мертвий після прибуття" — це наш єдиний курс, і якщо пальець ноги підходить, позначте його
Підступники, ми корчимося сліпі, харчуючись відрижками один одного
Викидаючи будь-які відходи, які ми знайдемо, розмножуючи нашу деградацію з кожним
видих…
Ягнят на забій
Свято дурнів на корм
Немає trompe l’oreil для бачити
Просто жалюгідна драма, яка розгортається…
Корявий у цьому смертному котушку
Всередині якого ненажерливі слабо трудяться
Закохані в власну хворобу
Ми насолоджуємося нашими власними гротесками…
Розбираємося, щоб не знайти нічого живого
Просто маса збочено анімованих фрагментів
Усередині немає нічого, що варто відродити
Ми загрузли по коліна у власних смердючих фекаліях
Наповнюємо наші щелепи власними патологічними відходами
Як личинки, що звиваються на святі гниття
Кожен марний крок, який ми робимо, ми подрібнюємо в порох власні кістки
Поки ми невидимі день за днем…
Споживання або споживання
Ми всі в кінцевому підсумку як химус і грум
Від смердючої маси ми задихаємося
Залишаючи нас не в змозі оцінити хворобливий жарт…
Скручений крізь цю смертну котушку
Тепер наші солодкі десерти доведені до кипіння
Десь між живими і померлими
Ми заткнемо рот на святі наших гротесків…
Занадто поглинені споживанням, щоб бачити власні цілі
Ми всі мертві і лише стаємо мертвими
Копаємо власні могили, в які ми залюбки спускаємося
У цій холодній котушці ми закуті в кайдани
Поки ми заковтуємо відходи один одного, в шаленому поспіху годування
Залишаючи все хворим і мертвим за нашим слідом
Пожирають один одного в розлюченій, неуважній любові
Оскільки ми наїдаємося всіх рубців та субпродуктів, які можемо споживати…
Суворий звіринець
Есхатологічний лиман
Ми створюємо звірства один одному
У цьому гротеске
Задушений цією смертельною котушкою
Збір прогірклих плодів давно зіпсований
Поки наші розбещені життя нарешті не закінчаться
Ми будемо жадати більше гротесків…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди