La bandiera - Enrico Ruggeri
С переводом

La bandiera - Enrico Ruggeri

  • Альбом: Enrico VIII

  • Рік виходу: 1986
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 4:17

Нижче наведено текст пісні La bandiera , виконавця - Enrico Ruggeri з перекладом

Текст пісні La bandiera "

Оригінальний текст із перекладом

La bandiera

Enrico Ruggeri

Оригинальный текст

E quel treno correva, trascinandolo via

E qualcuno cantava, fuori nella corsia

Si inseguivano pali, contadini e città;

Lui sfogliava i giornali e se la immaginava

Seduta ancora là

E domande e risposte, che rimangono lì

E le frasi scomposte, spettinate così

Soluzioni nessuna;

niente cambierà mai

Sempre al punto di prima, gli attori nella scena

Si trovano nei guai

Ah, l’amore è forte e già nasconde

Nel cotone ciò che capita

Se l’amore è pieno di violenza

La ragione spesso latita

Argomento di conversazione, qualche volta padre del rancore

Quanto abbiamo corso dietro alla bandiera dell’amore

Quanto ci hanno immerso

Dentro alla fontana dell’amore!

E la notte lo prende e lo porta con sé

E un pensiero lo accende, anche senza caffè

E alla fine si pente, le telefona: è su

E volente o nolente, si fa scappare ancora

Un 'non ti lascio più'

Ah, l’amore è forte e ha già strappato

Quel consenso così facile

Ah, l’amore è scritto nei principi

È così intenso, così complice

Occasione di trepidazione

Qualche volta pieno di colore

Quanto abbiamo corso

Dietro alla bandiera dell’amore

Quanto ci hanno immerso

Dentro alla fontana dell’amore!

Quanto abbiamo corso

Dietro alla bandiera dell’amore!

Ah, l’amore è forte e già nasconde

Nel cotone ciò che capita

Se l’amore è pieno di violenza

La ragione spesso latita

Argomento di conversazione, qualche volta padre del rancore

Quanto abbiamo corso

Dietro alla bandiera dell’amore

Quanto ci hanno immerso

Dentro alla fontana dell’amore!

Quanto abbiamo corso

Dietro alla bandiera dell’amore

Dietro alla bandiera dell’amore

Dietro alla bandiera dell’amore

Перевод песни

І той потяг помчав, потягнувши його

І хтось заспівав у проході

Поляки, селяни й міста гналися один за одним;

Він гортав газети й уявляв це

Все ще сидів там

І питання та відповіді, які там залишаються

І ламані речення, такі скуйовджені

Рішення немає;

нічого ніколи не зміниться

Завжди в тій самій точці, що й раніше, актори сцени

Вони в біді

Ах, любов сильна і вже ховається

У бавовні, що відбувається

Якщо любов сповнена насильства

Причина часто прихована

Тема розмови, іноді батько образи

Скільки ми бігали за прапором кохання

Як сильно вони нас занурили

Всередині фонтану кохання!

А ніч бере і несе з собою

А думка вмикає, навіть без кави

І врешті кається, кличе її: вона встала

І волею-неволею він все одно втече

«Я тебе більше не покину»

Ах, любов сильна і вже розірвалася

Цей легкий консенсус

Ах, любов написана в принципах

Це настільки інтенсивно, настільки співучасті

Привід для трепету

Іноді насичений кольором

Як довго ми бігали

За прапором кохання

Як сильно вони нас занурили

Всередині фонтану кохання!

Як довго ми бігали

За прапором кохання!

Ах, любов сильна і вже ховається

У бавовні, що відбувається

Якщо любов сповнена насильства

Причина часто прихована

Тема розмови, іноді батько образи

Як довго ми бігали

За прапором кохання

Як сильно вони нас занурили

Всередині фонтану кохання!

Як довго ми бігали

За прапором кохання

За прапором кохання

За прапором кохання

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди