The Road - Emmylou Harris
С переводом

The Road - Emmylou Harris

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:28

Нижче наведено текст пісні The Road , виконавця - Emmylou Harris з перекладом

Текст пісні The Road "

Оригінальний текст із перекладом

The Road

Emmylou Harris

Оригинальный текст

I can still remember every song you played

Long ago when we were younger and we rocked the night away.

How could I see a future then, where you would not grow old?

Such fire in our belly, such a hunger in souls.

I guess I’ve grown to love you in those words so often tired

Seen that we were traveling under some old lucky sign

I know I didn’t say it then and no one was to blame

But the road we shared together once will never be the same.

Hey all along the way

Won’t be coming round again.

Hey was a song I played.

And on the wings of a song, I’ll fly away.

I wondered in the wilderness for a while I was so lost.

To everything there is a season and every blessing has it’s cost.

So I took what you left to me and put it to some use

When looking for an answer with those three chords and the truth.

I come down from the mountain I come walking in your shoes.

I was taken for a glambler when I had no more to loose

For he put me on that path and how could I refuse.

And I would spend my whole life out here working on the blues.

Hey… Ay Hey.

Hey.

Ay.

Hey.

Heeeeeeeeey.

So I carried on, you can’t be haunted by the past.

People come people, go and nothing ever lasts.

But I still think about you wonder where you are.

Can you see me from some place up there among the stars?

But down here under heaven there never was a chart

To guide our way across this crooked highway of the (part?)

And if it’s only all about the journey in the end

On that road I’m glad I came to know my old friend.

Hey all along the way

Won’t be coming round again.

Hey was a song I played.

And on the wings of a song, I’ll fly away.

I’ll fly away.

Перевод песни

Я досі пам’ятаю кожну пісню, яку ви грали

Давним-давно, коли ми були молодшими, і ми качали всю ніч.

Як я міг бачити майбутнє, де ти не старієш?

Такий вогонь у нашому череві, такий голод у душах.

Здається, я полюбив тебе за ці слова, які так часто втомлюються

Бачив, що ми мандруємо під якимось старим щасливим знаком

Я знаю, що тоді не говорив цього і ніхто не був винним

Але дорога, яку ми колись ділили разом, ніколи не буде колишньою.

Привіт по дорозі

Більше не приїду.

Гей, була пісня, яку я грав.

І на крилах пісні я полечу.

Якийсь час я дивувався в пустелі, коли я був так загублений.

Для все є сезон, і кожне благословення має свою ціну.

Тож я взяв те, що ви залишили мені і використав на певну користь

Коли шукаєш відповідь із цими трьома акордами і правдою.

Я спускаюся з гори Я проходжу у ваших черевиках.

Мене вважали за гламблера, коли мені більше не було, щоб скидати

Бо він поставив  мене на туй шлях, і як я міг відмовитися.

І я провів би все своє тут, працюючи над блюзом.

Гей… Ай Гей.

Гей

Так.

Гей

Хеееееееее.

Тож я продовжив, вас не може переслідувати минуле.

Люди приходять люди, йдуть і ніщо не триває.

Але я все ще думаю про те, що ти дивуєшся, де ти.

Ви бачите мене з якогось місця там, серед зірок?

Але тут, під небом, ніколи не було карти

Щоб прокласти наш шлях по цьому кривому шосе (частини?)

І якщо в кінцевому підсумку це лише подорож

На цій дорозі я радий, що познайомився зі своїм давнім другом.

Привіт по дорозі

Більше не приїду.

Гей, була пісня, яку я грав.

І на крилах пісні я полечу.

я полечу.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди