Берега - EMIN, Стас Михайлов
С переводом

Берега - EMIN, Стас Михайлов

  • Альбом: Начистоту

  • Год: 2014
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:31

Нижче наведено текст пісні Берега , виконавця - EMIN, Стас Михайлов з перекладом

Текст пісні Берега "

Оригінальний текст із перекладом

Берега

EMIN, Стас Михайлов

Оригинальный текст

Наша жизнь, как кино,

Можно в ней нажать паузу.

Постоять и пойти вперёд,

Но нельзя жизнь прожить заново.

Мы сходимся и расходимся,

Мы ищем свои берега.

А ночью глотаем бессонницу

С бокалом густого вина.

Мы ищем друг в друге спасения,

Но пьём мы друг другу кровь.

Такое вот несовпадение,

Опять не попали в любовь.

И нельзя жизнь прожить наперёд,

И в любви не бывает советчиков.

Как в рулетке: везёт - не везёт.

Так в жизни - то чёт, то нечет.

Мы сходимся и расходимся,

Мы ищем свои берега.

А ночью глотаем бессонницу

С бокалом густого вина.

Мы ищем друг в друге спасения,

Но пьём мы друг другу кровь.

Такое вот несовпадение,

Опять не попали в любовь.

Такое вот несовпадение,

Опять не попали в любовь.

Мы сходимся и расходимся,

Мы ищем свои берега.

А ночью глотаем бессонницу

С бокалом густого вина.

Мы ищем друг в друге спасения,

Но пьём мы друг другу кровь.

Такое вот несовпадение,

Опять не попали в любовь.

Мы сходимся и расходимся.

Мы сходимся и расходимся,

Мы ищем свои берега.

А ночью глотаем бессонницу,

С бокалом густого вина.

Мы ищем друг в друге спасения,

Но пьём мы друг другу кровь.

Такое вот несовпадение,

Опять не попали в любовь.

Такое вот несовпадение,

Опять не попали в любовь.

Перевод песни

Наше життя, як кіно,

Можна у ній натиснути паузу.

Постояти і піти вперед,

Але життя не можна прожити наново.

Ми сходимося і розходимося,

Ми шукаємо свої береги.

А вночі ковтаємо безсоння

З келихом густого вина.

Ми шукаємо один одного спасіння,

Але ми п'ємо один одному кров.

Така ось розбіжність,

Знову не потрапили в кохання.

І не можна життя прожити наперед,

І в коханні не буває порадників.

Як у рулетці: щастить – не щастить.

Так у житті - то честь, то нечесть.

Ми сходимося і розходимося,

Ми шукаємо свої береги.

А вночі ковтаємо безсоння

З келихом густого вина.

Ми шукаємо один одного спасіння,

Але ми п'ємо один одному кров.

Така ось розбіжність,

Знову не потрапили в кохання.

Така ось розбіжність,

Знову не потрапили в кохання.

Ми сходимося і розходимося,

Ми шукаємо свої береги.

А вночі ковтаємо безсоння

З келихом густого вина.

Ми шукаємо один одного спасіння,

Але ми п'ємо один одному кров.

Така ось розбіжність,

Знову не потрапили в кохання.

Ми сходимося та розходимося.

Ми сходимося і розходимося,

Ми шукаємо свої береги.

А вночі ковтаємо безсоння,

З келихом густого вина.

Ми шукаємо один одного спасіння,

Але ми п'ємо один одному кров.

Така ось розбіжність,

Знову не потрапили в кохання.

Така ось розбіжність,

Знову не потрапили в кохання.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди