Liebeskummer lohnt sich doch - Ella Endlich
С переводом

Liebeskummer lohnt sich doch - Ella Endlich

  • Альбом: Die süße Wahrheit

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:24

Нижче наведено текст пісні Liebeskummer lohnt sich doch , виконавця - Ella Endlich з перекладом

Текст пісні Liebeskummer lohnt sich doch "

Оригінальний текст із перекладом

Liebeskummer lohnt sich doch

Ella Endlich

Оригинальный текст

Du warst mir ein Freund, ich war dir ein Freund

Wir war’n uns ein Freund, doch alles ging daneben

Ich liebe dich so sehr, nein es geht nicht mehr

So ging es hin und her, es wächst kein kraut dagegen

Aus dem Glück ins dunkle nichts und von da in die Einsamkeit

Wenn einer sagt «Hey heul doch nicht» dann tut er mir fast leid

Ich glaub Liebeskummer lohnt sich doch

So schön war ich noch nie

Ja am ende dank ich dir doch noch, welch Ironie

Ich glaub Liebeskummer lohnt sich doch

Jede träne ist erlaubt

Jetzt ruf ich in den Tag ich lebe noch, von Illusionen beraubt, beraubt

Du warst mir ein Freund, ich war dir ein Freund

Wir war’n uns ein Freund, doch alles ging daneben

Mein Abenteu’rerherz kennt einen bösen Schmerz

Es gab 'ne menge Terz und Tränen, tränen, tränen

Rosarot war meine welt und jeder mann ein Kavalier

Du hast sie auf den Kopf gestellt, dafür dank ich dir

Ich glaub Liebeskummer lohnt sich doch

So schön war ich noch nie

Ja am ende dank ich dir doch noch, welch Ironie

Ich glaub Liebeskummer lohnt sich doch

Jede träne ist erlaubt

Jetzt ruf ich in den Tag ich lebe noch, von Illusionen beraubt, beraubt

Ich glaub Liebeskummer lohnt sich doch

Ich glaub Liebeskummer lohnt sich doch (Ohhhh)

Ich glaub Liebeskummer lohnt sich doch

Jede Träne ist erlaubt

Jetzt such ich in den Tag ich lebe noch, von Illusionen beraubt

Перевод песни

Ти був для мене другом, я був другом для тебе

Ми були друзями, але все пішло не так

Я так люблю тебе, ні, це вже неможливо

Так воно ходило туди-сюди, нічого проти нього не росте

Від щастя в темряву ніщо, а звідти в самотність

Коли хтось каже «Гей, не плач», мені його майже шкода

Я вважаю, що розрив серця того варте

Я ніколи не була такою красивою

Так, зрештою дякую, яка іронія

Я вважаю, що розрив серця того варте

Дозволена кожна сльоза

Тепер я кличу, я все ще живий, позбавлений ілюзій, позбавлений

Ти був для мене другом, я був другом для тебе

Ми були друзями, але все пішло не так

Серце мого шукача пригод знає лихий біль

Було багато третій і сліз, сліз, сліз

Мій світ був рожевим, і кожен чоловік був кавалером

Ти перевернув її догори дном, я дякую тобі за це

Я вважаю, що розрив серця того варте

Я ніколи не була такою красивою

Так, зрештою дякую, яка іронія

Я вважаю, що розрив серця того варте

Дозволена кожна сльоза

Тепер я кличу, я все ще живий, позбавлений ілюзій, позбавлений

Я вважаю, що розрив серця того варте

Я думаю, що туга коханням того варта (Оххх)

Я вважаю, що розрив серця того варте

Дозволена кожна сльоза

Тепер я шукаю день, який живу, позбавлений ілюзій

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди