Нижче наведено текст пісні Mein letztes Liebeslied , виконавця - Ella Endlich з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ella Endlich
Und jetzt lauf ich durch dein Paris
Für mich war es das Paradies
La vie en France, war wie ein Traum
Doch der Traum hat seinen Umkehrschluss
Weil man doch einmal, erwachen muss
Mein Freund mich ruft Berlin nach Haus
Ich sag Adieu, ich sag Adieu
Rerain:
Doch zugegeben ich hätt' unterm Eifelturm
Dir mein Wort gegeben hättest du mich gefragt
Ich hätte es gewagt
Ich hätte lieber da unterm Eifelturm
Einen Ring erwartet davon hab' ich geträumt
Wir haben es versäumt
Mein letztes Liebeslied
Mein letztes Liebeslied
Und als ich Dich nicht mehr wollt
Hab ich immer nur Dich gewollt
Der schönste Prinz im Märchenbuch
Und jetzt nehm ich deinen Schnappschuss mit
Teil dir schnell noch meine Liebe mit
Ich nehm den Zug um fünf nach vier
Ich sag Adieu, ich sag Adieu
Doch zugegeben ich hätt unterm Efelturm
Dir mein Wort gegeben hättest Du mich gefragt
Ich hätte es gewagt
Ich hätte lieber da unterm' Eifelturm
Deinen Ring erwartet davon hab' ich geträumt
Wir haben es versäumt
Mein letztes Liebeslied
Für Dich.
(Ohhhooooo)
Ich hätte lieber da unterm' Eifelturm
Deinen Ring erwartet davon hab' ich geträumt
Wir haben es versäumt
Mein letztes Liebeslied
Mein letztes Liebeslied
Für Dich
А зараз я гуляю вашим Парижем
Для мене це був рай
La vie en France була схожа на сон
Але сон має зворотний висновок
Бо одного дня треба прокинутися
Мій друг називає мене Берлін додому
Я кажу до побачення, я кажу до побачення
Повторний дощ:
Але, визнати, я б під Ейфелевою вежею
Ви б запитали мене, якби дали слово
Я б наважився
Краще б це під Ейфелевою вежею
Очікуючи каблучку, я мріяв про це
Ми провалилися
моя остання любовна пісня
моя остання любовна пісня
І коли я тебе більше не хотів
Я хотів тільки тебе
Найкрасивіший принц у казках
А зараз я візьму з собою твій знімок
Швидко поділіться з тобою моєю любов'ю
Я сяду потягом п’ять на четверту
Я кажу до побачення, я кажу до побачення
Але, визнати, я б мав під Ефельтурмом
Ви б запитали мене, якби дали слово
Я б наважився
Краще б це під Ейфелевою вежею
Я чекала твого кільця, ось про що мріяла
Ми провалилися
моя остання любовна пісня
Тобі.
(ооооооо)
Краще б це під Ейфелевою вежею
Я чекала твого кільця, ось про що мріяла
Ми провалилися
моя остання любовна пісня
моя остання любовна пісня
Тобі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди