Нижче наведено текст пісні Достала , виконавця - Эльдар Далгатов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Эльдар Далгатов
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое.
Видно воли было мало…
Хватит!
Я убегаю, мысли стирая и забывая тебя.
Двери закрылись.
Я верил, что я сумею начать все с нуля.
Я бы мог переплыть ради тебя океан.
Утонув в твоей любви — голову потерял.
Искал, кричал, надеялся, ждал;
Но в итоге — любви нашей полный провал.
Припев:
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно боли моей мало.
Ты меня уже достала!
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно воли моей мало.
Ты меня уже достала!
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно боли моей мало.
Ты меня уже достала!
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно воли моей мало.
Ты меня уже достала!
Видишь, я не страдаю и не скучаю,
И не вспоминаю я тебя.
Время убила надежду и будет, как прежде;
Ты — чужая для меня.
Я бы мог переплыть ради тебя океан.
Утонув в твоей любви — голову потерял.
Искал, кричал, надеялся, ждал;
Но в итоге — любви нашей полный провал.
Я бы мог переплыть ради тебя океан,
Утонуть в твоей любви.
Голову потерял.
Искал, кричал, надеялся, ждал.
Но в итоге — любви нашей полный провал.
Припев:
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно боли моей мало.
Ты меня уже достала!
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно воли моей мало.
Ты меня уже достала!
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно боли моей мало.
Ты меня уже достала!
Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!
Видно воли моей мало.
Ты меня уже достала!
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої.
Видно волі було мало.
Досить!
Я втікаю, думки стираючи і забуваючи тебе.
Двері зачинилися.
Я вірив, що я зумію почати все з нуля.
Я міг би переплисти заради тебе океан.
Потонув у твоєму коханні — голову втратив.
Шукав, кричав, сподівався, чекав;
Але в результаті — любові нашої повний провал.
Приспів:
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно болю мого мало.
Ти мене вже дістала!
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно волі моєї мало.
Ти мене вже дістала!
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно болю мого мало.
Ти мене вже дістала!
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно волі моєї мало.
Ти мене вже дістала!
Бачиш, я не страждаю і не сумую,
І не згадую я тебе.
Час убила надію і буде, як раніше;
Ти чужа для мене.
Я міг би переплисти заради тебе океан.
Потонув у твоєму коханні — голову втратив.
Шукав, кричав, сподівався, чекав;
Але в результаті — любові нашої повний провал.
Я би міг переплисти заради тебе океан,
Потонути в твоєму коханні.
Голову втратив.
Шукав, кричав, сподівався, чекав.
Але в результаті — любові нашої повний провал.
Приспів:
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно болю мого мало.
Ти мене вже дістала!
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно волі моєї мало.
Ти мене вже дістала!
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно болю мого мало.
Ти мене вже дістала!
Ти розбила моє серце, не залишила в спокої!
Видно волі моєї мало.
Ти мене вже дістала!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди