Una Historia - El Barrio
С переводом

Una Historia - El Barrio

  • Альбом: Toda una Decada

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:20

Нижче наведено текст пісні Una Historia , виконавця - El Barrio з перекладом

Текст пісні Una Historia "

Оригінальний текст із перекладом

Una Historia

El Barrio

Оригинальный текст

En una barca metería

mis pensamientos

y me iría mar adentro

en noche de tormenta

y pensaría solamente

en algo nuestro.

Si esta barca naufragase

en una playa desierta

y con unas ramitas

yo te haría una chocita,

te pondría una flor en el pelo

pa decirte que bonita.

Y allí juntos viviremos

tu y yo, la barca y la playita.

Y no, y no, y no,

Allí no existe la tristeza,

el odio ni el rencor.

Allí vive la madre naturaleza,

la barca, tu y yo.

¡Ay!

Qué agustito

por la noche una candela

y por el día el solecito.

Dos corazones uníos

sin historias ni viñetas,

dos corazones uníos

sin Romeo ni Julieta,

sin poetas que describan,

sin que nadie nos someta,

solo tus labios y los míos,

solo dos besos de menta.

Yo que siempre imaginé un lugar

donde la lluvia era caliente,

en ese clima tropical,

y yo que

con dos trozos de madera

¡Ay!

Pídeme por esa boca

la barquita que tú quieras.

Y dale rienda a la ilusión,

no pienses nunca en tormentos,

deja que te hable el amor,

que el amor no es traicionero,

no es traicionero,

que cuando menos te lo esperas

ya lo tienes dentro el cuerpo.

Vente conmigo

flamenca vente conmigo,

y niña dile a tu mare,

primita, que soy tu primo.

Перевод песни

У човен я б посадив

мої думки

і я б вийшов у море

в бурхливу ніч

а я б тільки думав

в чомусь нашому.

Якщо цей човен затоне

на безлюдному пляжі

і з кількома гілочками

Я б зробив тобі чоціту,

Я б поклав квітку у твоє волосся

щоб розповісти вам, яка гарна.

І там разом будемо жити

ти і я, човен і маленький пляж.

І ні, і ні, і ні,

Немає там смутку,

ненависть або злоба.

Живе мати природа,

човен, ти і я.

Ой!

як агустіто

на ніч свічка

а вдень сонечко.

два з'єднаних серця

без оповідань чи віньєток,

два з'єднаних серця

без Ромео чи Джульєтти,

без поетів, щоб описати,

не підкоряючи нас ніхто,

тільки твої і мої губи,

всього два м’ятних поцілунку.

Я, який завжди уявляв собі місце

де був теплий дощ,

в цьому тропічному кліматі,

що зі мною

з двома шматками дерева

Ой!

запитай у мене цей рот

човен, який ви хочете.

І дай волю ілюзії,

ніколи не думай про муки,

нехай любов говорить з тобою,

що любов не підступна,

не віроломний,

що коли ти найменше цього очікуєш

ви вже маєте це всередині свого тіла.

Пішли зі мною

фламенко іди зі мною,

і дівчина скажи своїй кобилі,

Маленька кузина, я твоя кузина.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди