La Dueña de Mi Alma - El Barrio
С переводом

La Dueña de Mi Alma - El Barrio

  • Альбом: Selección de Grandes Exitos 2006

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:55

Нижче наведено текст пісні La Dueña de Mi Alma , виконавця - El Barrio з перекладом

Текст пісні La Dueña de Mi Alma "

Оригінальний текст із перекладом

La Dueña de Mi Alma

El Barrio

Оригинальный текст

Hace tiempo

que no me visita la inspiración,

hace tiempo que las estrellas no bajan a mi ventana,

hace tiempo

que el levante no combate,

hace tiempo

que mi mente no me habla,

hace tiempo

que mi canción no dice nada,

Nada, nada, nada.

Estoy perdido en la nada,

dice que no hay hería

que no sufra el corazón

y aquítengo yo la mía

que ha nacióde una ilusión,

se me ha ido, se me ha ido,

la dueña de mi alma,

se me ha ido, se me ha ido,

y no he podido sujetarla.

La que en mi mente se ha metido

y me ha sacado cuatro lagrimas

se me ha ido, se me ha ido,

y no he podido sujetarla

Si fuera pintor,

pintaría mi retrato,

pintaría un bohemio

o un payaso fracasado,

alguien que vive la noche

como un enamorado frustrado,

uno que se cree muy fuerte

y que nunca ha llorado

nada, nada, nada.

Estoy caído yo en la nada,

muchas veces el desahogo

es mi cuarto y mi guitarra

pero ahora que estoy solo

siempre estátiráen mi cama.

Se me ha ido, se me ha ido

la dueña de mi alma.

Se me ha ido, se me ha ido

y no he podido sujetarla.

La que mis besos me saciaba

con ilusiones que eran vanas.

Se me ha ido, se me ha ido

la dueña de mi alma,

que se me ha ido, se me ha ido

y no he podido sujetarla.

Перевод песни

Довгий час

що натхнення не відвідує мене,

Давно зірки не сходили до мого вікна,

довгий час

що атлет не б'ється,

довгий час

що мій розум не говорить зі мною,

довгий час

що моя пісня нічого не говорить,

Нічого, нічого, нічого.

Я губився ні в чому

каже, що рани немає

щоб серце не страждало

і ось у мене свій

що народився з ілюзії,

я пішов, я пішов,

власник моєї душі,

я пішов, я пішов,

і я не міг це втримати.

Той, що прийшов мені в голову

і це принесло мені чотири сльози

я пішов, я пішов,

і я не міг це втримати

Якби я був художником,

Я б намалював свій портрет

Я б намалював богему

або клоун-невдаха,

хтось, хто живе вночі

як розчарований коханець,

той, хто вважає себе дуже сильним

і що він ніколи не плакав

нічого, нічого, нічого.

Я впав у ніщо,

багаторазове полегшення

це моя кімната і моя гітара

але тепер, коли я один

завжди буде лежати на моєму ліжку.

Я пішов, я пішов

власник моєї душі.

Я пішов, я пішов

і я не міг це втримати.

Той, що мої поцілунки наситили мене

з марними ілюзіями.

Я пішов, я пішов

власник моєї душі,

що я пішов, я пішов

і я не міг це втримати.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди