Colegas - El Barrio
С переводом

Colegas - El Barrio

  • Альбом: Toda una Decada

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:16

Нижче наведено текст пісні Colegas , виконавця - El Barrio з перекладом

Текст пісні Colegas "

Оригінальний текст із перекладом

Colegas

El Barrio

Оригинальный текст

El viento,

el viento que mueve las hojas

de un gris otoñal

donde en un parque solitario

en la madera de un banco

pintaron un corazón

y por culpa del otoño

las hojas lo cubrió,

y por culpa del otoño

las hojas lo cubrió.

Se cuela indiferente

entre la gente sin avisar

y conoces en la calle

la palabra solea,

y conoces en la calle

la palabra solea

Otoño,

la estación de la melancolía,

la que te inspira pa escribir,

la que te enseña a meditar,

la que te llama a resurgir

a la rutina de la vía.

El viento y el otoño

son tan amigos

que en los patios solitarios

juegan a los remolinos.

El viento y el otoño

son tan amigos

que en los patios solitarios

juegan a los remolinos.

Llevan por bandera

la palabra libertad,

no existen caenas ni siquiera

cuerda alguna para poderlos atar.

Ellos entran donde quieran,

ellos pasan sin llamar,

ellos entran donde quieran,

ellos pasan sin llamar.

Otoño,

el que te invita al hogar,

el viento ha preguntao por ti

esta jugando con el mar

dijo que fueras por allí

que buscareis al temporal,

dijo que fueras por allí

que buscareis al temporal.

El viento y el otoño

son tan amigos

que en los patios solitarios

juegan a los remolinos.

(x2)

Перевод песни

вітер,

вітер, що рухає листя

осінньої сірості

де в самотньому парку

на деревині лавки

вони намалювали серце

і через осінь

листя вкрило його,

і через осінь

листя вкрило його.

Воно байдуже крадеться

серед людей без попередження

і зустрінеш на вулиці

сонячне слово,

і зустрінеш на вулиці

сонячне слово

осінь,

сезон меланхолії,

той, що надихає вас писати,

той, що вчить тебе медитувати,

той, що кличе вас на поверхню

до рутини дороги.

Вітер і осінь

вони такі друзі

що в самотніх дворах

вони грають у сучки.

Вітер і осінь

вони такі друзі

що в самотніх дворах

вони грають у сучки.

Несуть під прапором

слово свобода,

немає ні кени, ні навіть

трохи мотузки, щоб можна було їх зв’язати.

Вони входять куди хочуть,

вони проходять без стуку,

вони входять куди хочуть,

вони проходять без стуку.

осінь,

той, хто запрошує тебе додому,

вітер запитав про тебе

грає з морем

він сказав йти туди

що ти шукатимеш грозу,

він сказав йти туди

що ви будете шукати тимчасове.

Вітер і осінь

вони такі друзі

що в самотніх дворах

вони грають у сучки.

(x2)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди