¡Ay Aquellos Maravillosos Años! - El Barrio
С переводом

¡Ay Aquellos Maravillosos Años! - El Barrio

  • Альбом: Duermevela

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:15

Нижче наведено текст пісні ¡Ay Aquellos Maravillosos Años! , виконавця - El Barrio з перекладом

Текст пісні ¡Ay Aquellos Maravillosos Años! "

Оригінальний текст із перекладом

¡Ay Aquellos Maravillosos Años!

El Barrio

Оригинальный текст

Dicen que los años

Son como una cuesta

Que son como el levante

Que trastocan la cabeza

Yo he cogido los años

Los he metido en una cesta

Y he hecho este temita

Para empezar este fin de fiesta (x3)

Un día yo me fui al mundo

Y sin saber si iba a volver

Me fui con mi ropa al hombro

Y muchas cosas que aprender

Me llevé mi guitarrilla

Un viejo lápiz y un papel

Y para escuchar rumbitas buenas

Hay que escuchar a mi tío Peret

(¡ay caramba!)

Y tuve que decirle al mundo

Que el amor es un sentimiento

A veces claro, a veces oscuro

Y que las alegrías o penas van por dentro

Que el valiente no es valiente

Por jugar con los amores

Que la soledad es distinta

De cuando la desean

A cuando te la imponen

Y me fijé que en tu ventana

Los barrotes eran de acero

Y peleaba con mis ganas

Y maldecía a algún herrero

Te vi con ese vestido

Que ceñía tus andares

Y llamé a tu puertecita

Pero es que a mi no me abría nadie

Abreme la puerta

Que vengo con muchas ganas

De mostrar mis sentimientos

Y decírtelo a la cara (bis)

Y otra vez en las estrellas

Y viajaba por el tiempo

Y con mi alma y con mi pluma

Y con mi voz hecha silencio

Me sentí todo un bohemio

Con mi orgullo y mi sombrero

Me di de cara con tanta gente

Que le di gracias al cielo

Al ver a todos cantar a una:

'Somos los barrieros

Venimos todos a una

Debajo de mi sombrero

Mi alma blanca

Blanca como la espuma'

Перевод песни

Кажуть, що роки

Вони як пагорб

які схожі на ліфт

що засмутило голову

Я взяв роки

Я поклав їх у кошик

І я створив цю пісню

Щоб почати цей кінець вечірки (x3)

Одного разу я пішов у світ

І не знаючи, чи повернуся я

Я пішов із одягом на плечі

І багато чого навчитися

Я взяв свою гітару

Старий олівець і папір

І послухати хороші румбіти

Треба послухати мого дядька Перета

(О ні!)

І я повинен був розповісти світу

що любов - це почуття

Іноді світлі, іноді темні

І щоб радощі чи печалі йшли всередину

Що сміливий не сміливий

для гри з любов'ю

Ця самотність буває різною

з того моменту, коли вони цього хочуть

Коли вам це нав’язують

І я помітив це у вашому вікні

Бруски були виготовлені зі сталі

І я боровся зі своїм бажанням

І прокляв якогось коваля

Я бачив тебе в тій сукні

що оперізувала твою прогулянку

І я постукав у твої маленькі двері

Але справа в тому, що мені ніхто не відкрив

Відкрий мені двері

Приходжу з великим бажанням

щоб показати свої почуття

І скажи це собі в обличчя (біс)

І знову в зірках

І я подорожував у часі

І душею, і пером

І з моїм голосом замовк

Я відчував себе богемою

З моєю гордістю і моїм капелюхом

Я зіткнувся віч-на-віч із такою кількістю людей

За те, що я дякую небу

Бачити, як усі співають разом:

«Ми прибиральні

Ми всі збираємося разом

під моїм капелюхом

моя біла душа

Білий як піна'

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди