Im Westen nichts Neues - Die Toten Hosen
С переводом

Im Westen nichts Neues - Die Toten Hosen

  • Альбом: Unsterblich

  • Рік виходу: 1999
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 1:59

Нижче наведено текст пісні Im Westen nichts Neues , виконавця - Die Toten Hosen з перекладом

Текст пісні Im Westen nichts Neues "

Оригінальний текст із перекладом

Im Westen nichts Neues

Die Toten Hosen

Оригинальный текст

Jeden Morgen nach dem Aufstehn

geht es wieder in den Krieg.

Zur Front mit der Straßenbahn,

fest im Glauben an den Sieg.

Für ein kleines Stück vom Kuchen

wirft man sich in den Kampf —

jeder gegen jeden bis zum allerletzten Mann.

Angriff ist die Devise,

keine Feigheit vor dem Feind,

die Taktik und die Regeln sind immer wieder gleich.

Waffenstillstand, 17:00 Uhr,

nach Hause zu den Lieben gehen,

morgen wieder pünktlich sein,

denn der Gegner wartet nicht.

Jeden Tag von neuem in die Offensive gehen,

ein Leben für das Geld und den Tagesbefehl.

Im Kopf verbrannte Erde,

und im Herz nur heisse Luft.

Muss man wirklich mehr tun

als man wirklich tun muss?

Keine Müdigkeit vortäuschen,

der Kampf muss weitergehn.

Es sind die Augen, die jetzt lügen,

wenn sie kein Ziel mehr sehn.

Wer schlapp macht und wer wegläuft,

kommt vor ein Kriegsgericht

als übler Verräter der Verantwortungspflicht.

Ein Soldat liebt das System

und muss Gehorsam schwörn.

Es gibt Tapferkeitsmedaillen

für die, die sich bewährn.

Glückwunsch zur Beförderung,

wieder ein Schritt nach vorn.

Einen Tag gewonnen

und ein Leben verlorn.

Перевод песни

Щоранку після вставання

воно знову йде на війну.

На передню з трамваєм,

твердо вірячи в перемогу.

За маленький шматочок торта

один кидається в бій —

кожен проти всіх до останнього.

Атака – девіз

без боягузтва перед ворогом,

тактика і правила завжди однакові.

Перемир'я, 17 год.

йти додому до близьких

завтра знову вчасно

бо ворог не чекає.

Переходьте в наступ кожен день,

життя за гроші та порядок дня.

земля горіла в голові,

а в серці тільки гаряче повітря.

Ви справді повинні робити більше

ніж ти справді маєш зробити?

Не імітуйте втому

боротьба повинна тривати.

Зараз лежать очі

коли вони більше не бачать мети.

хто хитається, а хто тікає,

постає перед військовим трибуналом

як зрадник відповідальності.

Солдат любить систему

і повинен присягнути послух.

Є медалі за відвагу

для тих, хто доводить себе.

вітаю з підвищенням,

ще один крок вперед.

Виграв день

і втратив життя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди