ICE nach Düsseldorf - Die Toten Hosen
С переводом

ICE nach Düsseldorf - Die Toten Hosen

  • Альбом: Laune der Natur Spezialedition mit Learning English Lesson 2

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 2:10

Нижче наведено текст пісні ICE nach Düsseldorf , виконавця - Die Toten Hosen з перекладом

Текст пісні ICE nach Düsseldorf "

Оригінальний текст із перекладом

ICE nach Düsseldorf

Die Toten Hosen

Оригинальный текст

Der Tod schaut durch mein Fenster und lacht mich an,

ich hoffe, dass er noch ein bisschen warten kann.

Man weiß ja nie genau, vor allem nicht wann und wo.

Man muss ihn nehmen, wie er kommt, wenn er uns abholt.

Ein letzten Wunsch hab ich noch frei:

ein Fensterplatz im Zugabteil!

Schick mich in meinem Sarg —

Mit dem ICE nach Düsseldorf!

Ich hab 'n Platz reserviert auf dem Südfriedhof,

mein erster fester Wohnsitz, freu mich richtig drauf.

Zweite Reihe, feine Lage, meist Sonnenschein,

festes Dach überm Kopf, es regnet selten rein.

Ein letzten Wunsch hab ich noch frei:

ein Fensterplatz im Zugabteil!

Schick mich in meinem Sarg —

Mit dem ICE nach Düsseldorf!

Auf meiner Reise in die letzte Nacht

rufe ich euch noch einmal zu:

«Es war schön und hat Spaß gemacht,

doch jetzt will ich meine Ruh!»

Ein letzten Wunsch hab ich noch frei:

ein Fensterplatz im Zugabteil!

Schick mich in meinem Sarg —

Mit dem ICE nach Düsseldorf.

Fahr noch einmal schwarz

— nach Düsseldorf!

Перевод песни

Смерть дивиться в моє вікно і посміхається мені

Сподіваюся, він зможе ще трохи почекати.

Ніколи точно не знаєш, особливо коли і де.

Ви повинні взяти його, як він прийде, коли він забере нас.

У мене ще є останнє бажання:

сидіння під вікном у купе поїзда!

Пошли мене в моїй труні -

З ICE до Дюссельдорфа!

Я зарезервував місце на південному кладовищі

моє перше ПМЖ, я дуже чекаю цього.

Другий ряд, гарне розташування, переважно сонячно,

суцільний дах над головою, дощ буває рідко.

У мене ще є останнє бажання:

сидіння під вікном у купе поїзда!

Пошли мене в моїй труні -

З ICE до Дюссельдорфа!

У моїй подорожі до минулої ночі

Знову кличу до тебе:

«Було красиво і весело

але тепер я хочу свого спокою!»

У мене ще є останнє бажання:

сидіння під вікном у купе поїзда!

Пошли мене в моїй труні -

З ДВС до Дюссельдорфа.

Знову чорніти

- До Дюссельдорфа!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди