Herz brennt - Die Toten Hosen
С переводом

Herz brennt - Die Toten Hosen

  • Альбом: Zurück zum Glück

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:56

Нижче наведено текст пісні Herz brennt , виконавця - Die Toten Hosen з перекладом

Текст пісні Herz brennt "

Оригінальний текст із перекладом

Herz brennt

Die Toten Hosen

Оригинальный текст

Es ist mitten in der Nacht und ich schlafe nicht

Weil ich dir tausend Gedanken schick, und ich dich immer mehr vermiss

Du liegst neben mir, ich kann dich nicht spüren

Und ich kann sie nicht ignorieren, die Angst dich zu verlieren

Zu glauben, dass es dir gut geht, und dass du nicht an mich denkst

Tut mir weh, es ist ein mieses Gefühl, das mich so quält

Denkst du nie zurück an unsere Anfangszeit

Wo es gut war, nur verliebt zu sein

Und zu hoffen, dass man dem Anderen reicht?

Und wann kam dieser Tag, als da erste Zweifel waren

Ob unser Weg wirklich endlos ist?

Was kann man tun, wenn das Herz brennt

Wenn die Flamme sich immer tiefer in die Seele frisst?

Was kann man tun, wenn das Herz brennt

Wenn außer Asche von der Liebe nicht viel übrig ist?

Was kann man tun?

Woher kommt der Hass, der uns verleitet

Immer wieder anzugreifen, um jedes bisschen Nichts zu streiten?

Mit messerscharfen Worten stechen wir auf uns ein

Zerschneiden unsere Liebe — wir sind hilflos dabei

Was kann man tun, wenn das Herz brennt

Wenn die Flamme jede Hoffnung aus der Seele frisst?

Was kann man tun, wenn das Herz brennt

Wenn außer Asche von der Liebe nichts mehr übrig ist?

Man kann nichts tun…

Перевод песни

Вже середина ночі, а я не сплю

Тому що я посилаю тобі тисячу думок і все більше сумую за тобою

Ти лежиш біля мене, я тебе не відчуваю

І я не можу ігнорувати страх втратити тебе

Вірити, що з тобою все добре і що ти не думаєш про мене

Мені боляче, це погане відчуття, яке мене так мучить

Ніколи не повертайся до наших перших днів

Де було добре просто бути закоханим

І сподіватися, що одного достатньо для іншого?

А коли настав той день, коли виникли перші сумніви

Чи справді наш шлях нескінченний?

Що ти можеш зробити, коли твоє серце палає

Коли полум’я все глибше і глибше з’їдає душу?

Що ти можеш зробити, коли твоє серце палає

Коли від любові залишилося не так багато, крім попелу?

Що ти можеш зробити?

Звідки ненависть, що спокушає нас?

Продовжувати атакувати, щоб боротися з усіма дрібницями?

Ми колемо себе гострими як бритва словами

Розріжте нашу любов — ми безпорадні

Що ти можеш зробити, коли твоє серце палає

Коли полум'я з'їдає всю надію з душі?

Що ти можеш зробити, коли твоє серце палає

Коли від любові не залишиться нічого, крім попелу?

Нічого не можна зробити...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди