Нижче наведено текст пісні Schwarzer Regen , виконавця - Die Firma з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Die Firma
Ich gehe durch die Straßen wie ein einsamer Samurei /
Ich sehe schwarz-weiße Bilder von KZs und von Abu-Ghuraib /
Und ich fühl mich als hätt ich mich mit nem Pfund Opium betäubt /
War ham die Schrecken aber jetzt bedorohen sie uns erneut /
Ich lauf an Menschen vorbei, die lächeln, als könnten sie nicht anders /
Als sehen sie den Regen nicht oder spüren nicht was uns krank macht /
Ich steh im Regen, bis mir schwarz vor den Augen wird /
Und ich find den Weg nicht wieder der mich Grad nach Hause führt /
Denn in mir tobt ein Kampf zwischen Gozilla und King Kong /
Ich sollte einfach ruhig atmen und abwarten, ja das stimmt schon /
Doch ich seh, was ihr nicht sieht, ich kann nicht grade gehen, /
denn die Welt ist ein Manga und vom Himmel fällt schwarzer Regen /
Die Welt ertrinkt in den Wellen /
die an Klippen zerschellen.
/
Und alles wird schwarz was mal farbig war.
/
Nur noch dunkel und hell /
und wenn der Regen erst fällt /
bleibt nichts von der Welt die so magisch war /
Aus der Welt die wir leben ist alle Farbe gewischem /
Fragt die Soldaten die heimkommen, und vom Graben berichten /
Sie wissen wies ist, wenn man das weiße im Auge des Feindes sieht /
Vielleicht gibt es Argumente für den Krieg, aber keines zieht /
Ich kann sehen wie der blaue Himmel über uns immer weißer wird /
In mir gehts drunter und drüber als hätt sich mein Geist verirrt /
Wo du noch Farben siehst, seh ich nichts als einen schwarzen Fleck /
im Magen der hungerndern Kinder, und der Regen spült sie weg.
/
Es ist als ob sich der Mond vor die Sonne schiebt /
Die Welt gleicht einen tiefen Stollen, aus dem schwarzes Öl gewonnen wird.
/
Ich sehe das was ihr nicht seht, und ich warne jeden /
Die Welt ist ein Manga und vom Himmel fällt schwarzer Regen /
Die Welt ertrinkt in den Wellen /
die an Klippen zerschellen.
/
Und alles wird schwarz was mal farbig war.
/
Nur noch dunkel und hell /
und wenn der Regen erst fällt /
bleibt nichts von der Welt die so magisch war /
Ich wünschte ich wär farbenblind zur Welt gekommen /
und müsst nicht sehen was geschieht, denn am Ende des Tages wird kein Held mehr
kommen /
Der Regen prasselt und das Meer färbt sich schwarz /
und die Tiere am Grund verschwinden, so als ob es sie nie gab /
Aus einem Tropfen wird ein Tepisch, aus dem Tepisch wird eine Wand /
Ich halte sie vor meine Augen und seh nur die Schehmen meiner Hand /
Und das Schwarz bededeckt die die grünen Blätter mit leiser Präzision /
und das einige was das Schwarz durchdringt sind weiße Explosionen /
Und Gebete waren mal bunt, jetzt haben sie gar keine Farbe /
Denn in tausend Sprachen schreien Priester aller Religion: Erbarmen /
Und der Mensch denkt Schwarz und Weiß und lässt alle Farben gehen /
und macht die Welt zu einem Manga, vom Himmel fällt schwarzer Regen /
Die Welt ertrinkt in den Wellen /
die an Klippen zerschellen.
/
Und alles wird schwarz was mal farbig war.
/
Nur noch dunkel und hell /
und wenn der Regen erst fällt /
bleibt nichts von der Welt die so magisch war /
Я ходжу вулицями, як самотній самурай /
Я бачу чорно-білі фотографії концентраційних таборів та Абу-Грейба /
І я відчуваю, що надурила себе фунтом опіуму
Війна нагадує жахи, але тепер вони знову загрожують нам /
Я проходжу повз людей, які посміхаються, ніби не можуть втриматися /
Ніби вони не бачать дощу і не відчувають, від чого ми хворіємо /
Я стою під дощем, поки мої очі не почорніють /
І я не можу знайти дорогу, яка веде мене прямо додому /
Бо всередині мене точиться битва між Гозіллою та Кінг Конгом /
Я повинен просто дихати спокійно і чекати, так, це правильно /
Але я бачу те, чого ти не бачиш, я не можу йти прямо, /
тому що світ манга і чорний дощ падає з неба /
Світ тоне в хвилях /
розбиваючись об скелі.
/
І все, що колись було кольоровим, стає чорним.
/
тільки темне і світло
і коли йде дощ /
Від світу не залишилося нічого такого чарівного /
Всі кольори зникли зі світу, в якому ми живемо /
Запитайте солдатів, які приходять додому і звітують з окопу /
Ти знаєш, як це, коли бачиш біле в оці ворога /
Можуть бути аргументи на користь війни, але ніхто не тягне /
Я бачу, як блакитне небо над нами стає білішим /
Я збиваюся з ладу, ніби мій розум заблукав /
Там, де ти ще бачиш кольори, я не бачу нічого, крім чорної плями /
в шлунках голодуючих дітей, і дощ змиває їх.
/
Ніби місяць рухається перед сонцем /
Світ схожий на глибокий тунель, з якого видобувають нафту.
/
Я бачу те, чого не бачите ви, і попереджаю всіх /
Світ - це манга і чорний дощ падає з неба /
Світ тоне в хвилях /
розбиваючись об скелі.
/
І все, що колись було кольоровим, стає чорним.
/
тільки темне і світло
і коли йде дощ /
Від світу не залишилося нічого такого чарівного /
Я б хотів народитися дальтоником /
і не потрібно бачити, що станеться, тому що в кінці дня ти більше не стаєш героєм
прийди /
Дощ стукає і море чорніє /
і тварини внизу зникають, наче їх ніколи не було /
Крапля стає килимом, килимок стає стіною /
Я тримаю їх перед очима і бачу тільки тіні своєї руки /
А чорне з тихою точністю покриває зелене листя
а деякі, що пробивають чорне, це білі вибухи /
А молитви колись були різнокольоровими, тепер зовсім не мають кольору /
Бо тисячею мов священики кожної релігії кричать: Милосердя /
І людина думає про чорно-біле і відпускає всі кольори /
і робить світ мангою, чорний дощ падає з неба /
Світ тоне в хвилях /
розбиваючись об скелі.
/
І все, що колись було кольоровим, стає чорним.
/
тільки темне і світло
і коли йде дощ /
Від світу не залишилося нічого такого чарівного /
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди