Нижче наведено текст пісні Der Generalsekretär , виконавця - Udo Lindenberg з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Udo Lindenberg
Ich geh' über sieben Berge und über sieben Brücken
Und hüpf' noch kurz durch’s Minenfeld
Und dann bin ich auch schon da — in der jungen Welt
Und dann komm' ich ganz rasant mit einem Trabant
In die Hauptstadt eingefahr’n;
Und da hat Erich dann die Lederjacke an!
Und ich denk': Was ist’n nun
Ist ja richtig Honeymoon
Von Rügen bis zum Thüringerwald
Und es wird zu jedem Bierchen ein Glas Nost 'reingeknallt
Und sie feiern ihren Staatschef
Auf den sie ja nun alle gnadenlos abfahr’n —
Und das ist Erich mit der Lederjacke an!
Es war einmal ein Generalsekretär
Der liebte den Rock 'n' Roll so sehr
Gitarren statt Knarren
Und locker
So wie ein Rocker
Der Staatsratsmeister sprach zum ZK:
Nichts wird mehr so sein
Wie es mal war!
Von morgens bis abends ertönt die Schalmei
Und dann stoß' ich ihn aus
Den Indianerschrei!
Ey, denk' doch mal an früher:
Deutscher Nazi-Horror absolut brutal
Beknackstes Volk der Krieger mit KZ’s von Paris bis zum Ural
Honey sagt: Von deutschem Boden darf nie wieder Krieg
Sondern nur noch Frieden ausgeh’n
Ob wir nun diesseits oder jenseits der Mauer steh’n
— Und die muß auch noch weg —
Es war einmal ein Generalsekretär
Der liebte den Rock 'n' Roll so sehr
Gitarren statt Knarren
Und locker
So wie ein Rocker
Der Staatsratsmeister sprach zum ZK:
Nichts wird mehr so sein
Wie es mal war!
Von morgens bis abends ertönt die Schalmei
Und dann stoß' ich ihn aus
Den Indianerschrei!
Я йду через сім гір і через сім мостів
І проскочи на мить через мінне поле
І тоді я теж буду там — у молодому світі
А потім я дуже швидко приїду на трабанті
заїхав до столиці;
І тоді Еріх одягає шкіряну куртку!
І я думаю: що це зараз?
Це правильний медовий місяць
Від Рюгена до Тюрингського лісу
І до кожного пива кидається келих «Ност».
І вони святкують свого главу держави
Яку тепер усі безжально люблять —
А це Еріх у шкіряній куртці!
Колись був генеральний секретар
Він так любив рок-н-рол
Гітари замість скрипів
І вільно
Як рокер
Голова Держради звернувся до ЦК:
Більше нічого такого не буде
Як це було раніше!
Шум звучить з ранку до вечора
А потім я його виганяю
Індійський крик!
Ей, подумай тільки про минуле:
Німецький нацистський жах абсолютно жорстокий
Божевільні люди воїнів з концтаборами від Парижа до Уралу
Мед каже: Війна ніколи не повинна виходити з німецької землі
Але виходьте тільки з миром
Незалежно від того, чи по цей бік, чи по той бік стіни
— І це теж має пройти —
Колись був генеральний секретар
Він так любив рок-н-рол
Гітари замість скрипів
І вільно
Як рокер
Голова Держради звернувся до ЦК:
Більше нічого такого не буде
Як це було раніше!
Шум звучить з ранку до вечора
А потім я його виганяю
Індійський крик!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди