Canção Ao Lado - Deolinda
С переводом

Canção Ao Lado - Deolinda

Альбом
Canção Ao Lado
Год
2008
Язык
`Португальська`
Длительность
156290

Нижче наведено текст пісні Canção Ao Lado , виконавця - Deolinda з перекладом

Текст пісні Canção Ao Lado "

Оригінальний текст із перекладом

Canção Ao Lado

Deolinda

Оригинальный текст

Desculpem, doutos homens, estetas,

Espíritos poetas, almas delicadas.

A falsidade do meu génio e das minhas palavras.

Que é a erudição que eu canto,

Que é da vida, o espanto,

Que é do belo, a graça,

Mas eu só ambiciono a arte de plantar batatas.

Desculpem lá qualquer coisinha,

Mas não está cá quem canta o fado.

Se era p’ra ouvir a Deolinda,

Entraram no sítio errado.

Nós estamos numa casa ali ao lado.

Andamos todos uma casa ao nosso lado.

Bem sei que há trolhas escritores,

Letrados estucadores e serventes poetas

E poetas que são verdadeiros pedreiros das letras.

E canta em arte genuína,

O pescador humilde, a varina modesta

E tanta vedeta devia dedicar-se à pesca.

Desculpem lá qualquer coisinha,

Mas não está cá quem canta o fado.

Se era p’ra ouvir a Deolinda,

Entraram no sítio errado.

É que nós estamos numa casa ali ao lado.

Andamos todos uma casa ao nosso lado.

Por não fazer o que mais gosto

Eu canto com desgosto, o facto de aqui estar

E algures sei que alguém mal disposto

Ocupa o meu lugar.

Ninguém está bem com o que tem

E há sempre um que vem e que nos vai valer:

Porém quase sempre esse alguém não é quem deve ser.

Desculpem lá qualquer coisinha,

Mas não está cá quem canta o fado.

Se era p’ra ouvir a Deolinda,

Entraram no sítio errado.

É que nós estamos numa casa ali ao lado.

Andamos todos uma casa ao nosso lado.

E é a mudar que vos proponho!

Não é um passo medonho em negras utopias;

É tão simples como mudar de posto na telefonia.

Proponho que troquem convosco e acertem com a vida!

Перевод песни

Вибачте, вчені люди, естети,

Духи поети, тонкі душі.

Брехня мого генія і мої слова.

Яку ерудицію я співаю,

Що таке життя, здивування,

Що таке прекрасна, грація,

Але я прагну лише до мистецтва садити картоплю.

Вибач ні за що,

Але того, хто співає Фаду, тут немає.

Якби це було слухати Деолінду,

Вони зайшли не в те місце.

Ми в сусідньому будинку.

Ми всі ходимо по будинку поруч.

Я добре знаю, що є письменники-тролі,

Штукатури та слуги поети

І поети, які є справжніми масонами літер.

І співає в справжньому мистецтві,

Скромний рибалка, скромна варіна

І стільки зірок довелося присвятити себе риболовлі.

Вибач ні за що,

Але того, хто співає Фаду, тут немає.

Якби це було слухати Деолінду,

Вони зайшли не в те місце.

Просто ми в сусідньому будинку.

Ми всі ходимо по будинку поруч.

За те, що я не роблю того, що мені найбільше подобається

Я співаю з огидою, те, що я тут

А десь я знаю, що у когось поганий настрій

Займіть моє місце.

Нікому не до того, що вони мають

І завжди є один, який прийде і допоможе нам:

Але майже завжди хтось не той, ким він повинен бути.

Вибач ні за що,

Але того, хто співає Фаду, тут немає.

Якби це було слухати Деолінду,

Вони зайшли не в те місце.

Просто ми в сусідньому будинку.

Ми всі ходимо по будинку поруч.

І саме зміни я пропоную вам!

Це не страшний крок у темні утопії;

Це так само просто, як змінити місце на телефонії.

Я пропоную вам обміняти його з вами і отримати його правильно!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди