Нижче наведено текст пісні Le Yin et le Yang , виконавця - Debout sur le zinc з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Debout sur le zinc
D’abord tu le devines
D’abord j’ai vu tes yeux
Sur fond de toi sublime
Je n’ai jamais vu mieux
Almée ou bien princesse
Sans doute un peu les deux
Ton sourire, ma faiblesse
Je me suis dit: nous deux !
J’ai vu ce qui émane
De ta force fragile
Ton regard qu’enrubannent
Ton rire et tes sanglots
Tes boucles ottomanes
Et ton esprit agile
Qui jouent en filigrane
Ls partition des mots:
J-e t-apostrophe-a-i-m-
Tu sais
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Depuis que l’on se connait
Par terre ou dans un lit
Sur le coin d’une table
On en a fait des choses
C'était inévitable
Les léviathans enfouis
Les muses, etcetera
Ensemble on les oublie
J’ai pas toujours dit ça:
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Tu sais
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Depuis que l’on se connait
Apprendre, apprendre encore
Tous les jours un peu plus
Sur les secrets du corps
Se secouer les puces
Le temps du b-a-ba
Chaque jour avec toi
J’en ai jamais assez
Mais rien n’est éternel
Et je ne sais que ça
Je sais ce que l’on est
Je sais ce que l’on a
Dans toutes les histoires
L’important n’est-il pas
De se souvenir toujours
D’avoir aimé comme ça?
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Tu sais
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Depuis que l’on se connait
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Tu sais
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Depuis que l’on se connait
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Tu sais
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Depuis que l’on se connait
Спочатку ти здогадуєшся
Спочатку я побачив твої очі
На тлі ти піднесений
Я ніколи не бачила кращого
Альмеа або принцеса
Мабуть, трохи і того й іншого
Твоя посмішка, моя слабкість
Я подумав: ми вдвох!
Я бачив, що виходить
Твоїй тендітної сили
Твій погляд охопив
Ваш сміх і ваші ридання
Ваші османські кучері
І твій спритний розум
Хто грає за лаштунками
Слово розділ:
J-e t-apostrophe-a-i-m-
Ти знаєш
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Оскільки ми знаємо один одного
На підлозі або в ліжку
На кутку столу
Ми зробили з нього деякі речі
Це було неминуче
Похований Левіафанів
Музи тощо
Разом ми їх забуваємо
Я не завжди говорив це:
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Ти знаєш
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Оскільки ми знаємо один одного
Вчись, вчитися ще раз
Кожен день трохи більше
Про таємниці тіла
струсити бліх
Час б-а-ба
Кожен день з тобою
Я не можу насититися
Але ніщо не вічне
І це все, що я знаю
Я знаю, які ми є
Я знаю, що ми отримали
У всіх оповіданнях
Хіба не головне
Щоб завжди пам’ятати
Любити так?
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Ти знаєш
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Оскільки ми знаємо один одного
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Ти знаєш
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Оскільки ми знаємо один одного
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Ти знаєш
J-e t-apostrophe-a-i-m-e
Оскільки ми знаємо один одного
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди