Etéreo (Una vida sin ti) - David DeMaria
С переводом

Etéreo (Una vida sin ti) - David DeMaria

  • Альбом: Sin miedo a perder

  • Год: 2003
  • Язык: Іспанська
  • Длительность: 4:15

Нижче наведено текст пісні Etéreo (Una vida sin ti) , виконавця - David DeMaria з перекладом

Текст пісні Etéreo (Una vida sin ti) "

Оригінальний текст із перекладом

Etéreo (Una vida sin ti)

David DeMaria

Оригинальный текст

Hay un crepúsculo de sol,

Entre mi piel y tu dolor,

A media voz, pedir perdón,

Morir de amor

Me he liberado de mis dudas,

Me he desnudado ante la luna,

Probéel sabor de la ambición y de las lágrimas por ti

Sigo soñando con la suerte,

Sin que me arrastre la corriente,

Al respirar puedo sentir la soledad

Fundir tus manos en mis manos,

Y ser el fuego de tu abrazo,

Me da el valor para cruzar

El universo de tu mirar

UNA VIDA SIN TI,

Es nacer y morir,

Es un segundo de eternidad…

(Entre mis sentimientos)

UNA VIDA SIN TI,

Es la nada es el fin,

Un vacío en la inmensidad

Si no estás junto a mi siento que muero

Soy el destino de tus labios,

Soy el esclavo de un presagio,

Una inquietud sin deshojar

Que nunca se rendirá

Nunca alquilémis emociones,

Jamás vendímis sentimientos,

Guardéla flor de la pasión que se marchita si tu no estás

UNA VIDA SIN TI

Cruzo ríos y siento el frío que da,

Vivir atado siempre a tu recuerdo

Muero y vivo como un suspiro en el mar,

Donde naufragan todos mis deseos

UNA VIDA SIN TI

Перевод песни

Стоє сутінкове сонце,

Між моєю шкірою і твоїм болем,

Тихим голосом попроси пробачення,

Смерть кохання

Я звільнився від своїх сумнівів,

Я роздягся перед місяцем,

Я скуштував для тебе смак честолюбства і сліз

Я продовжую мріяти про удачу

Не тягнучись течією,

Дихаючи, я відчуваю самотність

Розтопи свої руки в моїх руках,

І будь вогнем твоїх обіймів,

Це дає мені сміливість перейти

Всесвіт твого вигляду

ЖИТТЯ БЕЗ ТЕБЕ,

Воно народжується і вмирає,

Це секунда вічності…

(Між почуттями)

ЖИТТЯ БЕЗ ТЕБЕ,

Це нічого, це кінець

Порожнеча у неосяжності

Якщо тебе не зі мною, я відчуваю, що вмираю

Я доля твоїх уст,

Я раб прикмети,

Непорушний неспокій

що ніколи не здасться

Я ніколи не здаю свої емоції,

Я ніколи не продавав свої почуття

Я зберіг квітку пристрасті, яка в’яне, якщо не ти

ЖИТТЯ БЕЗ ТЕБЕ

Я перетинаю річки і відчуваю холод, який він дає,

Живи завжди, прив'язаний до своєї пам'яті

Я вмираю і живу, як подих у морі,

Де всі мої бажання корабельної аварії

ЖИТТЯ БЕЗ ТЕБЕ

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди