Нижче наведено текст пісні Das Lied von der Erde , виконавця - Janet Baker, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks & Rafael Kubelik, Janet Baker, Rafael Kubelik з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Janet Baker, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks & Rafael Kubelik, Janet Baker, Rafael Kubelik
Junge Mädchen pflücken Blumen
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande
Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie
Sammeln Blüten in den Schoß und rufen
Sich einander Neckereien zu
Goldne Sonne webt um die Gestalten
Spiegelt sie im blanken Wasser wider
Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder
Ihre süßen Augen wider
Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen das Gewebe
Ihrer Ärmel auf, führt den Zauber
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft
O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben
Dort an dem Uferrand auf mutgen Rossen?
Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen;
Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden
Trabt das jungfrische Volk einher!
Das Roß des einen wiehert fröhlich auf
Und scheut und saust dahin
Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe
Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunknen Blüten
Hei!
Wie flattern im Taumel seine Mähnen
Dampfen heiß die Nüstern!
Goldne Sonne webt um die Gestalten
Spiegelt sie im blanken Wasser wider
Und die schönste von den Jungfraun sendet
Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach
Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung:
In dem Funkeln ihrer großen Augen
In dem Dunkel ihres heißen Blicks
Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nach
Молоді дівчата збирають квіти
Збирання квітів лотоса на краю берега
Вони сидять між кущами та листям
Збирай квіти на колінах і дзвони
дражнити один одного
Золоте сонечко плететься навколо фігур
Віддзеркалює їх у голій воді
Сонце відбиває її стрункі кінцівки
відбивається в її милих очах
І зефір підіймає павутину лестощами
рукава, виконує заклинання
їхніх ароматів у повітрі
Ой подивіться, які гарні хлопці скакують
Там на березі на сміливих конях?
Сяє здалеку, як проміння сонця;
Вже між гіллям зелені пасовиська
Рись по молодих-свіженьких!
Конь одного весело ричить
І ухиляється, і кидається геть
Над квітами і травою тріпочуть копита
Раптом у шторм вони розчавлюють затонулий цвіт
привіт!
Як розвіває свої чуби в запамороченнях
Пар гарячий ніздрі!
Золоте сонечко плететься навколо фігур
Віддзеркалює їх у голій воді
І найпрекрасніша з дів посилає
Довгий дивиться на нього з тугою
Твоя горда постава лише маскування:
У блиску її великих очей
У темряві її гарячий погляд
Ще жалібно лунає хвилювання її серця
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди