Knights of the Rail - Cretin
С переводом

Knights of the Rail - Cretin

Альбом
Stranger
Год
2014
Язык
`Англійська`
Длительность
178290

Нижче наведено текст пісні Knights of the Rail , виконавця - Cretin з перекладом

Текст пісні Knights of the Rail "

Оригінальний текст із перекладом

Knights of the Rail

Cretin

Оригинальный текст

Trampin life for me.

You sometimes spy us passin by rails and gut- ters,

alleyways and highways on

the sly.

Lies been told and now we hobos follow one of two men, I guess you

call em generals or some

likewise thing.

Quit my buskin, beatin trains, back door bummin, and dodgin bulls.

Wear the badge of the Bindlestiff

Boys now, I go to war.

Code of the Road’s been broke, now the jungle’s deadly

dark.

Hid behind blanket

rucks and set booby traps neath stew pots.

Cracked cookee’s head on the tracks

too.

Yeggs poisoned

whiteline cups and hanged Buck a switchstand rod.

We buried Buck near his tree.

Some damn boe hit

me with a spider pan down yonder spur line.

Tracked that yegg by smell and got

his blood all in my

shoes.

Stay away from missions, there ain’t no chance we will be saved cause

all em drifters grind their

shivs, waitin for lights out.

So our generals cocted a plan, they’d stand atop the trestle.

Men on either

side watched below.

Clem

chucked his beans.

We laughed.

Last to leap from the tracks wins and hells,

that rattler was comin fast

round the blind, whistlin mad.

Gone was the bad blood, only cheers,

all us shoutin praise and tears fallin

as the cowcatch come.

All won that day for neither man budged but clasped their

hands.

The squeal of

brake never did quite sound.

Перевод песни

Мене скиньте життя.

Ви інколи підглядаєте за нами, проходячи повз рейки та жолоби,

провулків і магістралей на

лукавий.

Була сказана брехня, і тепер ми, бродяги, слідкуємо за одним із двох чоловіків, мабуть, за вами

називати їх генералами чи якимись

так само річ.

Залиште мій байк, киньте потяги, байдужим ходом і ухиляйтесь від биків.

Носіть значок Bindlestiff

Хлопці, я йду на війну.

Кодекс дороги зламано, тепер джунглі смертельні

темний.

Сховався за ковдрою

встановлюйте міни-пастки під каструлями для тушкування.

Розбита голова печива на доріжках

також

Яйця отруєні

чашки білої лінії та підвішений стрижень перемикача.

Ми поховали Бака біля його дерева.

Якийсь проклятий удар

я з павуковою сковородою вниз по відрогу.

Відстежив це яйце за запахом і отримав

його кров вся в моїй

взуття.

Тримайтеся подалі від місій, немає шансів, що ми врятуємось

всі дрейфери м’ють

shivs, чекаю, поки згасне світло.

Тож наші генерали придумали план, щоб вони стояли на естакаді.

Чоловіки на будь-якому

сторона дивилася нижче.

Клем

кинув боби.

Ми сміялися.

Останній, хто стрибнув із рейок, перемагає та пекла,

той брязкальце прийшов швидко

круглий сліпий, свист шалений.

Зникла погана кров, тільки ура,

всі ми викрикуємо хвалу і сльози течуть

як прийде коров’як.

Усі виграли того дня, бо жоден чоловік не зрушив з місця, а схопив їх

руки.

Вереск

гальма ніколи не звучали повністю.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди