Нижче наведено текст пісні Knights of the Rail , виконавця - Cretin з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cretin
Trampin life for me.
You sometimes spy us passin by rails and gut- ters,
alleyways and highways on
the sly.
Lies been told and now we hobos follow one of two men, I guess you
call em generals or some
likewise thing.
Quit my buskin, beatin trains, back door bummin, and dodgin bulls.
Wear the badge of the Bindlestiff
Boys now, I go to war.
Code of the Road’s been broke, now the jungle’s deadly
dark.
Hid behind blanket
rucks and set booby traps neath stew pots.
Cracked cookee’s head on the tracks
too.
Yeggs poisoned
whiteline cups and hanged Buck a switchstand rod.
We buried Buck near his tree.
Some damn boe hit
me with a spider pan down yonder spur line.
Tracked that yegg by smell and got
his blood all in my
shoes.
Stay away from missions, there ain’t no chance we will be saved cause
all em drifters grind their
shivs, waitin for lights out.
So our generals cocted a plan, they’d stand atop the trestle.
Men on either
side watched below.
Clem
chucked his beans.
We laughed.
Last to leap from the tracks wins and hells,
that rattler was comin fast
round the blind, whistlin mad.
Gone was the bad blood, only cheers,
all us shoutin praise and tears fallin
as the cowcatch come.
All won that day for neither man budged but clasped their
hands.
The squeal of
brake never did quite sound.
Мене скиньте життя.
Ви інколи підглядаєте за нами, проходячи повз рейки та жолоби,
провулків і магістралей на
лукавий.
Була сказана брехня, і тепер ми, бродяги, слідкуємо за одним із двох чоловіків, мабуть, за вами
називати їх генералами чи якимись
так само річ.
Залиште мій байк, киньте потяги, байдужим ходом і ухиляйтесь від биків.
Носіть значок Bindlestiff
Хлопці, я йду на війну.
Кодекс дороги зламано, тепер джунглі смертельні
темний.
Сховався за ковдрою
встановлюйте міни-пастки під каструлями для тушкування.
Розбита голова печива на доріжках
також
Яйця отруєні
чашки білої лінії та підвішений стрижень перемикача.
Ми поховали Бака біля його дерева.
Якийсь проклятий удар
я з павуковою сковородою вниз по відрогу.
Відстежив це яйце за запахом і отримав
його кров вся в моїй
взуття.
Тримайтеся подалі від місій, немає шансів, що ми врятуємось
всі дрейфери м’ють
shivs, чекаю, поки згасне світло.
Тож наші генерали придумали план, щоб вони стояли на естакаді.
Чоловіки на будь-якому
сторона дивилася нижче.
Клем
кинув боби.
Ми сміялися.
Останній, хто стрибнув із рейок, перемагає та пекла,
той брязкальце прийшов швидко
круглий сліпий, свист шалений.
Зникла погана кров, тільки ура,
всі ми викрикуємо хвалу і сльози течуть
як прийде коров’як.
Усі виграли того дня, бо жоден чоловік не зрушив з місця, а схопив їх
руки.
Вереск
гальма ніколи не звучали повністю.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди