Patrick's Arrival - Christy Moore
С переводом

Patrick's Arrival - Christy Moore

  • Альбом: The Iron Behind The Velvet

  • Год: 1977
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:42

Нижче наведено текст пісні Patrick's Arrival , виконавця - Christy Moore з перекладом

Текст пісні Patrick's Arrival "

Оригінальний текст із перекладом

Patrick's Arrival

Christy Moore

Оригинальный текст

You’ve heard of St. Denis of France

He never had much for to brag on

You’ve heard of St. George and his lance

Who killed d’old heathenish dragon

The Saints of the Welshmen and Scot

Are a couple of pitiful pipers

And might just as well go to pot

When compared to the patron of vipers:

St. Patrick of Ireland, my dear

He sailed to the Emerald Isle

On a lump of pavin' stone mounted

He beat the steamboat by a mile

Which mighty good sailing was counted

Says he, «The salt water, I think

Has made me unmerciful thirsty;

So bring me a flagon to drink

To wash down the mullygrups, burst ye

Of drink that is fit for a Saint.»

He preached then with wonderful force

The ignorant natives a teaching

With wine washed down each discourse

For, says he, «I detest your dry preaching.»

The people in wonderment struck

At a pastor so pious and civil

Exclaimed, «We're for you, my old buck

And we’ll heave our blind Gods to the divil

Who dwells in hot water below.»

This finished, our worshipful man

Went to visit an elegant fellow

Whose practise each cool afternoon

Was to get most delightful mellow

That day with a barrel of beer

He was drinking away with abandon

Say’s Patrick, «It's grand to be here

I drank nothing to speak of since landing

So give me a pull from your pot.»

He lifted the pewter in sport

Believe me, I tell you, it’s no fable

A gallon he drank from the quart

And left it back full on the table

«A miracle!»

everyone cried

And all took a pull on the Stingo

They were mighty good hands at that trade

And they drank 'til they fell yet, by Jingo

The pot it still frothed o’er the brim

Next day said the host, «It's a fast

And I’ve nothing to eat but cold mutton

On Fridays who’d make such repast

Except an unmerciful glutton?»

Said Pat, «Stop this nonsense, I beg

What you tell me is nothing but gammon.»

When the host brought down the lamb’s leg

Pat ordered to turn it to salmon

And the leg most politely complied

You’ve heard, I suppose, long ago

How the snakes, in a manner most antic

He marched to the county Mayo

And ordered them all into the Atlantic

Hence never use water to drink

The people of Ireland determine

With mighty good reason, I think

For Patrick has filled it with vermin

And snakes and such other things

He was a fine man as you’d meet

From Fairhead to Kilcrumper

Though under the sod he is laid

Let’s all drink his health in a bumper

I wish he was here that my glass

He might by art magic replenish

But since he is not, why alas!

My old song must come to a finish

Because all the drink is gone

Перевод песни

Ви чули про Сен-Дені Французький

Йому ніколи не було чим похвалитися

Ви чули про Святого Георгія та його спис

Хто вбив старого язичницького дракона

Святі валлійців і шотландців

Це пара жалюгідних сопілкарів

І з такою ж мірою може піти в горщик

Якщо порівнювати з покровителем гадюк:

Святий Патрік Ірландський, любий

Він приплив до Смарагдового острова

На грудку тротуарного каменю вмонтовано

Він попередив пароплав на милю

Яке могутнє добре плавання було зараховано

Він каже: «Я думаю, солона вода

Зробив мене немилосердним спраглим;

Тож принеси мені флакон, щоб випити

Щоб змити муллігрупи, розірвіться

Напій, придатний для святого».

Тоді він проповідував із дивовижною силою

Вчення неосвічених тубільців

Вином запивається кожна промова

Бо, каже він, «ненавиджу твою суху проповідь».

Люди в подиві вражені

У пастора, такого побожного й цивілізованого

Вигукнув: «Ми для тебе, мій старий доллар

І ми піднесемо наших сліпих богів до дивіла

Хто живе в гарячій воді внизу.»

На цьому скінчилося, наш шанований чоловік

Пішов в гості до елегантного хлопця

Чиї практикують кожного прохолодного дня

Мело отримати найприємнішу м’якість

Того дня з бочкою пива

Він випивав безпідставно

Say’s Patrick: «Це чудово бути тут

Я не пив не про що говорити з моменту приземлення

Тож витягніть мене зі свого горщика».

Він підняв олово в спорті

Повірте мені, кажу вам, це не байка

Галон він випив із кварти

І залишив на столі

«Чудо!»

всі плакали

І всі взяли на себе Стінго

У цій торгівлі вони були могутніми руками

І вони пили, поки не впали, від Jingo

Горщик все ще пінився над краями

Наступного дня господар сказав: «Піст

І мені нічого не їсти, крім холодної баранини

У п’ятницю хто б робив таку трапезу

Крім немилосердного ненажери?»

Пат сказав: «Припиніть цю нісенітницю, я благаю

Те, що ви мені кажете, — не що інше, як гамма».

Коли господар збив баранячу ногу

Пат наказав перетворити його на лосося

І нога найбільш чемно підкорилася

Ви чули, я припускаю, давно

Як змії, у самий античний спосіб

Він вийшов до графства Мейо

І наказав їм усім у Атлантику

Тому ніколи не використовуйте воду для пиття

Народ Ірландії визначає

Думаю, з вагомим підставою

Бо Патрік наповнив його шкідниками

І змії та інші речі

Він був чудовою людиною, як ви зустрічали

Від Ферхеда до Кілкрампера

Хоча під дерном він покладений

Давайте всі вип’ємо його здоров’я за бампер

Я хотів би, щоб він був тут, щоб мій келих

Він може за допомогою художньої магії поповнити

Але оскільки він не — на жаль, чому!

Моя стара пісня має закінчитися

Тому що весь напій зник

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди