Endgame #2 - Chess In Concert
С переводом

Endgame #2 - Chess In Concert

Год
2009
Язык
`Англійська`
Длительность
119260

Нижче наведено текст пісні Endgame #2 , виконавця - Chess In Concert з перекладом

Текст пісні Endgame #2 "

Оригінальний текст із перекладом

Endgame #2

Chess In Concert

Оригинальный текст

Chorus:

1866--Wilhelm Steinitz.

1894--Emmanuel Lasker.

Molokov:

How straightforward the game,

When one has trust in one’s player!

Chorus:

1921--Jose Capablanca.

Molokov:

And how great the relief, working for one who believes in--

Loyalty, heritage, true to his kind, come what may.

Chorus:

1927--Alex Alekhine.

Frederick:

How straightforward the game,

When one is free from distraction!

Chorus:

1935--Euwe.

1948--Mikhail Botvinnik.

Frederick:

When your only concern, is laid out so clearly before you.

64 squares--They are the reason you know you exist.

Chorus:

1957--Vasily Smylov.

1960--Tal.

Molokov:

It is the weak, who accept tawdry untruths about freedom.

Chorus:

1963--Tigran Petrosian.

Molokov:

Prostituting themselves, chasing a spurious starlight.

Trinkets in airports, sufficient to lead them astray.

Chorus:

1969--Boris Spassky.

Florence:

Does the player exist in any human endeavor?

Chorus:

1975--Anatoly Karpov.

Florence:

Who has been known to resist,

Sirens of fame and possessions?

They will destroy you--not rivals, not age, not success.

Chorus:

1956--Budapest is rising.

1956--Budapest is fighting!

1956--Budapest is falling.

1956--Budapest is dying!

Перевод песни

Приспів:

1866 - Вільгельм Штайніц.

1894 - Еммануель Ласкер.

Молоков:

Яка проста гра,

Коли людина довіряє своєму гравцеві!

Приспів:

1921 - Хосе Капабланка.

Молоков:

І яке велике полегшення працювати для того, хто вірить у...

Вірність, спадщина, вірність свому роду, як би там не було.

Приспів:

1927 - Олексій Алехін.

Фредерік:

Яка проста гра,

Коли людина вільна від відволікання!

Приспів:

1935 - Юве.

1948 - Михайло Ботвинник.

Фредерік:

Коли ваша єдина турбота викладена так чітко перед вами.

64 квадрата - вони є причиною того, що ви знаєте, що ви існуєте.

Приспів:

1957 р.--Василь Смилов.

1960--Тал.

Молоков:

Це слабкі, які сприймають безглузду неправду про свободу.

Приспів:

1963 - Тигран Петросян.

Молоков:

Займаються повією, ганяючись за підробним світлом зірок.

Брелоки в аеропортах, достатні, щоб звести їх із шляху.

Приспів:

1969--Борис Спаський.

Флоренція:

Чи існує гравець у будь-якій людській діяльності?

Приспів:

1975--Анатолій Карпов.

Флоренція:

Хто, як відомо, чинив опір,

Сирени слави та майна?

Вони знищать вас — не суперників, не вік, не успіх.

Приспів:

1956 — Будапешт підноситься.

1956 – Будапешт воює!

1956 — Будапешт падає.

1956 — Будапешт вмирає!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди