Нижче наведено текст пісні La Zarzamora , виконавця - Carlos Cano з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Carlos Cano
En en café de Levante entre palmas y alegrías
Cantaba la zarzamora;
Se lo pusieron de mote porque dicen que tenia
Los ojos como la mora
Le hablo primero a un tratante, y olé
Y luego fue de un Marques
Que la lleno de brillantes, y olé
De la cabeza a los pies
Decía la gente que si era de hielo
Que si de los hombres se estaba burlando
Hasta que una noche, con rabia de celos
A la zarzamora pillaron llorando
¿Que tiene la zarzamora
Que a todas horas
Llora que llora por los rincones
Ella que siempre reía
Y presumía de que partía los corazones?
De un querer hizo la prueba
Y un cariño conoció
Que la trae y que la lleva
Por la calle del dolor
Los flamencos del colmado
La vigilan a deshora
Porque se han empestillado
En saber del querer desgraciado
Que embrujo a la zarzamora
Cuando Sonaban las doce una copla de agonía
Lloraba la zarzamora
Mas nadie daba razones ni el intríngulis sabia
De aquella pena traidora
Pero una noche al levante, y olé
Fue a buscarla una mujer;
Cuando la tuvo delante, y olé
Se dijeron no se que
De aquello que hablaron ninguno ha sabido
Mas la zarzamora lo dijo llorando
En una coplilla que pronto ha corrido
Y que ya la gente la va publicando
¿Que tiene la zarzamora
Que a todas horas
Llora que llora por los rincones
Ella que siempre reía
Y presumía de que partía los corazones?
Lleva anillo de casado
Me vinieron a decir
Pero ya lo había besado
Y era tarde para mi
Que publiquen mi pecado
Y el pesar que me devora
Y que todos me den de lado
Al saber del querer desgraciado
Que embrujo a la zarzamora
У Café de Levante між пальмами та радощами
Заспівала ожина;
Прозвали, бо кажуть, що було
очі, як ожина
Я спочатку поговорив з дилером і відчув запах
І тоді це було від маркіза
Що я наповню його діамантами, і я відчуваю запах
З ніг до голови
Люди казали, що якби воно було з льоду
А якби він знущався з чоловіків
До однієї ночі, з люттю ревнощів
Ожину застали плачучи
Що має ожина
що в усі години
Плаче, що плаче по кутках
вона, яка завжди сміялася
І він хвалився, що розбив серця?
Він зробив тест із заповіту
І любов, яку він зустрів
Що приносить і що бере
по вулиці болю
Фламінго з продуктового магазину
Вони спостерігають за нею не вчасно
тому що вони закрутилися
У пізнанні нещасної любові
що зачарувала ожина
Коли дванадцять ударив куплет агонії
— заплакала ожина
Але ніхто не називав причин і не знав складності
Того зрадливого смутку
Але одного вечора, коли я прокинувся, я відчув запах
Жінка пішла шукати її;
Коли вона була перед ним, і він пахнув
Вони сказали, що я не знаю
Про що вони говорили, ніхто не знав
Але ожина сказала це плачучи
У куплеті, який незабаром вийшов
І що люди вже це публікують
Що має ожина
що в усі години
Плаче, що плаче по кутках
вона, яка завжди сміялася
І він хвалився, що розбив серця?
носить обручку
вони прийшли сказати мені
Але я вже поцілувала його
А мені було пізно
нехай опублікують мій гріх
І смуток, що пожирає мене
І що вони всі мене віддають
Дізнавшись про нещасливе кохання
що зачарувала ожина
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди