Береги - Burito
С переводом

Береги - Burito

  • Альбом: Белый альбом

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:26

Нижче наведено текст пісні Береги , виконавця - Burito з перекладом

Текст пісні Береги "

Оригінальний текст із перекладом

Береги

Burito

Оригинальный текст

Сколько же в нас доброты!

Как мы её умело скрываем.

Вижу я, видишь ты, как много о себе мы не знаем.

Если бы мы вместо обид держали бы друг-друга у края -

Нам бы не мешал этот бит, играя, играя, играя...

Пока можешь - просто будь со мной, мы воплощение

Души одной, как два берега дикой реки - посмотри, посмотри!

Когда время обернётся вспять - я вновь тебя начну искать.

Только ты себя береги, береги, береги...

Сколько же в нас красоты, но мы её не замечаем.

Знаю я, знаешь ты, как по красоте мы скучаем.

Если бы мы вместо тепла пеплом осыпали душу -

Вряд ли б ты меня берегла;

я слышу твоё сердце, слышу.

Пока можешь - просто будь со мной, мы воплощение

Души одной, как два берега дикой реки - посмотри, посмотри!

Когда время обернётся вспять - я вновь тебя начну искать.

Только ты себя береги, береги, береги...

Пока можешь - просто будь со мной, мы воплощение

Души одной, как два берега дикой реки - посмотри, посмотри!

Когда время обернётся вспять - я вновь тебя начну искать.

Только ты себя береги, береги, береги...

Пока можешь - просто будь со мной, мы воплощение

Души одной, как два берега дикой реки - посмотри, посмотри!

Когда время обернётся вспять - я вновь тебя начну искать.

Только ты себя береги, береги, береги...

Перевод песни

Скільки ж у нас доброти!

Як ми її вміло приховуємо.

Бачу я, бачиш, як багато про себе ми не знаємо.

Якби ми замість образ тримали б один одного в краю -

Нам не заважав би цей біт, граючи, граючи, граючи...

Поки можеш – просто будь зі мною, ми втілення

Душі однієї, як два береги дикої річки – подивися, подивися!

Коли час обернеться назад – я знову тебе почну шукати.

Тільки ти себе береги, береги, береги...

Скільки ж у нас краси, але ми її не помічаємо.

Знаю я, знаєш ти, як за красою ми нудьгуємо.

Якби ми замість тепла попелом обсипали душу.

Навряд би ти мене берегла;

я чую твоє серце, чую.

Поки можеш – просто будь зі мною, ми втілення

Душі однієї, як два береги дикої річки – подивися, подивися!

Коли час обернеться назад – я знову тебе почну шукати.

Тільки ти себе береги, береги, береги...

Поки можеш – просто будь зі мною, ми втілення

Душі однієї, як два береги дикої річки – подивися, подивися!

Коли час обернеться назад – я знову тебе почну шукати.

Тільки ти себе береги, береги, береги...

Поки можеш – просто будь зі мною, ми втілення

Душі однієї, як два береги дикої річки – подивися, подивися!

Коли час обернеться назад – я знову тебе почну шукати.

Тільки ти себе береги, береги, береги...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди