15 août - Benjamin Biolay, Valérie Donzelli
С переводом

15 août - Benjamin Biolay, Valérie Donzelli

  • Альбом: La Superbe

  • Год: 2010
  • Язык: Французька
  • Длительность: 3:36

Нижче наведено текст пісні 15 août , виконавця - Benjamin Biolay, Valérie Donzelli з перекладом

Текст пісні 15 août "

Оригінальний текст із перекладом

15 août

Benjamin Biolay, Valérie Donzelli

Оригинальный текст

Je marche sur les rails et je trompe la mort

En frôlant le train corail qui me rate encore

Je n’ai pas trop le moral, il y a du soleil dehors

Je marche sur les rails, je porte encore à même le corps

Ton vieux chandail qui me gratte à mort

Je n’ai pas trop le moral, il y a du soleil dehors

Qui me réchauffe le corps

Je marche sur les rails et je trompe le sort

Comme un très vieil animal, je m’attache encore

Je vais mal, en général, il y a du soleil dehors

Je marche sur les rails comme un matador

Et, de bâbord, je déraille jusqu'à tribord

Loin du navire amiral, il y a du soleil dehors

Qui me réchauffe le corps

Paris, le 15 août, je t'écris du Bristol

Où j’ai déjeuné seule une salade sans sauce, dégueulasse

Cet été est sans fin, c’est même un été pourri !

Voilà, je suis partie hier

Je t’ai laissé un mot sur la commode noire dans l’entrée

Je voudrais bien tout t’expliquer mais évidemment c’est pas si simple

C’est même compliqué, je ne demande rien, naturellement

De toute façon, j’ai horreur de quémander

Je t’appellerai dans quelques jours, le temps de digérer un peu

Moi, ça va, ne reste pas seul, essaie de voir des amis

Je t’embrasse.

PS: j’ai vu ta sœur dans l'41.

Перевод песни

Я ходжу по рейках і обманюю смерть

Проходжу повз кораловий потяг, який досі сумує за мною

Мені не дуже добре, надворі сонячно

Я ходжу по рейках, я ще несу на тілі

Твій старий светр дряпає мене до смерті

Мені не дуже добре, надворі сонячно

що зігріває моє тіло

Я ходжу по рейках і обманюю долю

Як дуже стара тварина, я й досі чіпляюсь

Мені погано, зазвичай надворі сонячно

Я ходжу по рейках, як матадор

І з лівого борту я зійшов з рейок на правий борт

Далеко від флагмана, надворі сонячно

що зігріває моє тіло

Париж, 15 серпня, я пишу тобі з Брістоля

Де обідав один, салат без соусу, огидний

Це літо нескінченне, це навіть гниле літо!

Ось я вчора пішов

Я залишив тобі записку на чорному комоді в коридорі

Я хотів би вам все пояснити, але, очевидно, це не так просто

Це навіть складно, я, звісно, ​​нічого не прошу

У всякому разі, я ненавиджу жебрацтво

Я подзвоню тобі за кілька днів, час трохи переварити

Я добре, не залишайся сам, спробуй зустрітися з друзями

я цілую тебе.

PS: Я бачив твою сестру в 41.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди