Dos Gardenias - Beatriz Luengo
С переводом

Dos Gardenias - Beatriz Luengo

Год
2020
Язык
`Іспанська`
Длительность
232160

Нижче наведено текст пісні Dos Gardenias , виконавця - Beatriz Luengo з перекладом

Текст пісні Dos Gardenias "

Оригінальний текст із перекладом

Dos Gardenias

Beatriz Luengo

Оригинальный текст

Dos gardenias para ti,

con ellas quiero decir

te quiero, te adoro, mi vida.

Ponle toda tu atención,

porque son tu corazón y el mío.

Dos gardenias para ti

que tendrán todo el calor de un beso.

De esos besos que te di

y que jamás encontrarás

en el calor de otro querer.

A tu lado vivirán,

y hasta creerán que se dirán te quiero.

Pero si un atardecer,

las gardenias de mi amor se mueren,

es porque han adivinado

que tu amor me ha traicionado,

porque existe otro querer.

Dos gardenias para ti

que tendrán todo el calor de un beso.

De esos besos que te di…

Y es que a tu lado vivirán,

como cuando estoy contigo

y hasta creerán que se dirán te quiero.

Pero si un atardecer,

las gardenias de mi amor se mueren,

es porque han adivinado

que tu amor me ha traicionado,

porque existe otro querer.

-Bea!

-Que?

-That was an excelent tape.

Great!

Really!

-Qué dice???

-Que dice el Succo que esta muy bien.

-Jajaja, mira chico!

ahí queda eso.

Перевод песни

Дві гарденії тобі,

з ними я маю на увазі

Я люблю тебе, обожнюю тебе, моє життя.

Приділіть цьому всю свою увагу

бо вони твоє і моє серце.

Дві гарденії для вас

що вони отримають жар поцілунку.

З тих поцілунків, які я дав тобі

і що ти ніколи не знайдеш

в розпал іншого кохання.

З тобою вони жити будуть,

і вони навіть повірять, що скажуть, що я люблю тебе.

Але якщо захід сонця,

гарденії мого кохання вмирають,

це тому, що вони здогадалися

що твоя любов мене зрадила,

бо є інша потреба.

Дві гарденії для вас

що вони отримають жар поцілунку.

З тих поцілунків, які я тобі подарував...

І це те, що з тобою вони будуть жити,

як коли я з тобою

і вони навіть повірять, що скажуть, що я люблю тебе.

Але якщо захід сонця,

гарденії мого кохання вмирають,

це тому, що вони здогадалися

що твоя любов мене зрадила,

бо є інша потреба.

-Бі!

-Що?

– Це була чудова стрічка.

Чудово!

справді!

-Що він говорить???

-Те, що каже Сукко, дуже добре.

- Ха-ха-ха, подивись, хлопче!

є це.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди