Een Echte Vrouw - Bart Peeters
С переводом

Een Echte Vrouw - Bart Peeters

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Нідерландська
  • Тривалість: 4:10

Нижче наведено текст пісні Een Echte Vrouw , виконавця - Bart Peeters з перекладом

Текст пісні Een Echte Vrouw "

Оригінальний текст із перекладом

Een Echte Vrouw

Bart Peeters

Оригинальный текст

Niet dat ik ze nooit gezien heb

Die hindes op stiletto’s

Uit Brasschaat of de Dansaertstraat

Of andere ghetto’s

Niet dat ik nooit gedacht heb

Aan de adrenalinekick

En dat je van seks niet doof wordt

En eigenlijk ook niet dik

Leo Tolstoj schreef geluk verveelt altijd

Dus hiep hoi voor drama en blessuretijd

Maar tegelijk twijfelde ik ook

Word maar eens wakker voor het leven naast zo’n spook

Want een echte man herkent een echte vrouw in een oogopslag

En dan bedoel ik echt een echte

Niet de bimbo van de dag

Voor een echte vrouw doet een echte man alles wat hij kan

Niet van daar wil ik wel eens over

En dat was het dan

Ik had vaak een soort geluk dat is nog zoiets

Ik kon ze toch niet krijgen

Dus werd het maar niets

Maar stel dat ze voor je vielen

Als regen op een dak

O Anna Karenina nog aan toe

De wereld is geluk hartsgrondig moe

Maar tegelijk twijfelde ik ook

Word maar eens wakker voor het leven naast zo’n spook

Want een echte man herkent een echte vrouw in een oogopslag

En dan bedoel ik echt een echte

Niet de bimbo van de dag

Voor een echte vrouw doet een echte man alles wat hij kan

Niet van daar wil ik wel eens over

En dat was het dan

Want een echte vrouw is de laatste hoop voor een echte man

En de onderbouw en de bovenbouw en de hersenpan

Daardoor komt het dus

Daardoor komt het dan

Dat een echte man een echte vrouw herkent in een oogopslag

En dan bedoel ik echt een echte

Niet de bimbo van de dag

En een echte man belaadt een echte vrouw misschien wel vooral

Met z’n zwaktes en onzekerheid

Toch in mijn geval

Toch in mijn geval

Перевод песни

Не те, щоб я ніколи їх не бачив

Ті шкури на шпильках

З Brasschaat або de Dansaertstraat

Або інші гетто

Не те, щоб я ніколи не думав

На викид адреналіну

І цей секс не робить вас глухими

І не дуже товстий

Лев Толстой писав, що щастя завжди нудне

Тож привіт драмі та компенсованого часу

Але водночас у мене були й сумніви

Прокинься до життя поруч із таким привидом

Тому що справжній чоловік впізнає справжню жінку з першого погляду

І я маю на увазі справді справжній

Не бімбо дня

Для справжньої жінки справжній чоловік робить все, що може

Не про те, що я хочу колись говорити

І це було все

Мені часто щастило, це інша справа

Я все одно не міг їх дістати

Так і стало нічого

Але припустімо, що вони закохалися у вас

Як дощ на даху

О Анна Кареніна

Світ серцем втомився від щастя

Але водночас у мене були й сумніви

Прокинься до життя поруч із таким привидом

Тому що справжній чоловік впізнає справжню жінку з першого погляду

І я маю на увазі справді справжній

Не бімбо дня

Для справжньої жінки справжній чоловік робить все, що може

Не про те, що я хочу колись говорити

І це було все

Бо справжня жінка – остання надія для справжнього чоловіка

І підструктура, і надбудова, і мозкова частина

Ось чому воно приходить

Ось чому воно приходить

Що справжній чоловік впізнає справжню жінку з першого погляду

І я маю на увазі справді справжній

Не бімбо дня

І справжній чоловік цілком може навантажити справжню жінку понад усе

З його слабкостями і незахищеністю

У всякому разі в моєму випадку

У всякому разі в моєму випадку

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди