Name und Adresse - ANTILOPEN GANG
С переводом

Name und Adresse - ANTILOPEN GANG

  • Альбом: Adrenochrom

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні Name und Adresse , виконавця - ANTILOPEN GANG з перекладом

Текст пісні Name und Adresse "

Оригінальний текст із перекладом

Name und Adresse

ANTILOPEN GANG

Оригинальный текст

In einer unscheinbaren Gassen liegt ein Antiquariat

Ich kaufen einen Roman und merke später, dass ich ihn schon las

Ich fliege wahllos in ein Land, in dem ich noch nie war

Irgendjemand spricht mich an, ich verstehe was er sagt

Ich spreche fremde Sprachen ohne zu wissen, dass ich sie spreche

Ich les' jeden Tag ein Buch, das ich hinterher vergesse

Kenne weder die Adresse noch den Ort, an dem ich lebe

Aber fühle mich so friedlich, wenn ich in die Sonne schwebe

Und verglühe wie ein Kippenstummel, den ich auf die Erde schnips

Während ich in der Leere sitz' und in die Ferne blick'

Beerdigt mich in einer Schlucht und schüttet sie zu

Wenn ich jemals sagen sollte, dass ich wüsste was ich tu'

Ich weiß nicht wer ich bin, ich weiß nicht was ich mache

Ich weiß nicht was ich habe, ich weiß nicht was ich hatte

Ich habe keinen Namen und ich hab keine Adresse

Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche

(Wovon ich grade spreche, wovon ich grade spreche)

Ich habe keinen Namen, ich hab keine Adresse

(Ich hab keine Adresse, ich hab keine Adresse)

Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche

Danger Dan, ja, ich bin der Mann den es nie gab

Schreib meinen Namen auf den Grabstein über einem leeren Grab

Immer, wenn der Tag sich jährt, kommen meine Verwandten her

Fragen, wer der Typ wohl war und legen einen Kranz nieder

Sie verwechseln jetzt schon biographische Begebenheiten

Sagen dies, sagen das und dann wieder das Gegenteil

Und so entsteht ein Streit, in dem keiner irgendwem was gönnt

Ich zweifelt schon zu Lebzeiten an meiner Existenz

Fühl mich so wie Jason Bourne, bin aus dem Nichts entsprun’g

Es schiebt sich ein Nebel vor jegliche Erinnerung

Neulich nachts hab ich geträumt, dass ich aus einem Traum erwach'

Und alles was mich ausgemacht hat, war leider nur ausgedacht

Ich hab keine Namen und ich hab keine Adresse

In meiner Schachtel eine letzte Zigarette

(Ich hab keine Namen und ich hab keine Adresse

In meiner Schachtel eine letzte Zigarette)

Ich weiß nicht wer ich bin, ich weiß nicht was ich mache

Ich weiß nicht was ich habe, ich weiß nicht was ich hatte

Ich habe keinen Namen und ich hab keine Adresse

Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche

Ich weiß nicht wer ich bin, ich weiß nicht was ich mache

Ich weiß nicht was ich habe, ich weiß nicht was ich hatte

Ich habe keinen Namen und ich hab keine Adresse

Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche

(Wovon ich grade spreche, wovon ich grade spreche)

Ich habe keinen Namen, ich hab keine Adresse

(Ich hab keine Adresse, ich hab keine Adresse)

Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche

(Wovon ich grade spreche, wovon ich grade spreche)

Ich hab keine Namen und ich hab keine Adresse

In meiner Schachtel eine letzte Zigarette

Перевод песни

У непримітному провулку стоїть антикварний магазин

Купую роман, а потім розумію, що вже його прочитав

Я навмання лечу в країну, в якій ніколи не був

Хтось говорить зі мною, я розумію, що він говорить

Я володію іноземними мовами, не знаючи, що володію ними

Я щодня читаю книгу, яку потім забуваю

Не знаю ні адреси, ні місця проживання

Але відчувати себе так спокійно, плаваючи на сонці

І згорить, як обух, кину в землю

Поки я сиджу в порожнечі і дивлюся вдалину

Закопайте мене в яр і засипте

Якщо мені колись доведеться сказати, що я знаю, що роблю

Я не знаю, хто я, я не знаю, що я роблю

Я не знаю, що я маю, я не знаю, що я мав

У мене немає імені та адреси

Я поняття не маю про що говорю

(Про що я говорю, про що я говорю)

У мене немає ні імені, ні адреси

(У мене немає адреси, у мене немає адреси)

Я поняття не маю про що говорю

Небезпека, Ден, так, я та людина, якою ніколи не було

Напиши моє ім'я на надгробку над порожньою могилою

Коли день ювілейний, сюди приїжджають рідні

Запитайте, ким був хлопець, і покладіть вінок

Ви вже біографічні події плутаєте

Скажи це, скажи те, а потім знову зроби навпаки

І так виникає суперечка, в якій ніхто ні на що не жаліє

Навіть за життя я сумнівався у своєму існуванні

Я почуваюся Джейсоном Борном, я виник нізвідки

Перед кожним спогадом рухається туман

Днями вночі мені наснилося, що я прокидаюся від сну

І все, що визначило мене, на жаль, було лише вигаданим

У мене немає імені та адреси

Остання сигарета в моїй пачці

(У мене немає імен і адреси

В моїй коробці остання сигарета)

Я не знаю, хто я, я не знаю, що я роблю

Я не знаю, що я маю, я не знаю, що я мав

У мене немає імені та адреси

Я поняття не маю про що говорю

Я не знаю, хто я, я не знаю, що я роблю

Я не знаю, що я маю, я не знаю, що я мав

У мене немає імені та адреси

Я поняття не маю про що говорю

(Про що я говорю, про що я говорю)

У мене немає ні імені, ні адреси

(У мене немає адреси, у мене немає адреси)

Я поняття не маю про що говорю

(Про що я говорю, про що я говорю)

У мене немає імені та адреси

Остання сигарета в моїй пачці

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди