Abwasser - ANTILOPEN GANG
С переводом

Abwasser - ANTILOPEN GANG

Альбом
Abwasser
Год
2015
Язык
`Німецька`
Длительность
288000

Нижче наведено текст пісні Abwasser , виконавця - ANTILOPEN GANG з перекладом

Текст пісні Abwasser "

Оригінальний текст із перекладом

Abwasser

ANTILOPEN GANG

Оригинальный текст

Wenn ich morgens aus der Kneipe auf die Straßen meiner Gosse fall'

Die blutunterlaufenen Augen blinzeln in die Sonnenstrahl’n

Mein Raucherhusten übertönt die Vogelgesänge

Dann werd' ich kurz pathetisch und glaub' an das Gute im Menschen

Und ich möchte ein Gebet sprechen, doch ich bin nicht gläubig

Mensch ist weder gut noch schlecht und es gibt weder Gott noch Teufel

Ich seufze und halte mich für äußerst bedeutsam

Dabei bin ich nur irgendsoein Arschloch namens KOLJAH!

Ein Landstreicher bettelt, ich sag', dass ich nichts hab'

Und das Motiv meiner Snapback ist Dagobert Duck

Ich trink' ein Milchmischgetränk mit Pistaziengeschmack

Aber in Wirklichkeit besteht es nur aus Farbstoff und Matsch

Ich rauch' Mentholzigaretten, um den Kopf wieder klarzukriegen

Sie machen mir Krebs und verstopfen meine Atemwege

Aber ich weiß, bis die Musik ausgeht

Pocht mein Herz in dem Tempo eines G-Funk Beats

Yeah

Unter den Sackgassen

Fließt nur schmutziges Abwasser

Es bahnt sich seinen Weg

Durch Eiter und Sekret

I have a dream, I still have a dream

Jede Nacht, wie ich mich selbst die Toilette runterspül'

Durch das Rohr auf die Straße, durch die Flüsse ins Meer

Ich stell' mir vor, wie ich am Strand einer Südseeinsel wär'

Hauptsache weit weg von ostdeutschen Kuhdörfern

Mit fackel- und mistgabeltragenden Wutbürgern

Weg von Antilopen, dieser weichgespülten Majorband

Ich hab' den dümmsten Künstlernamen, den es gibt — Danger Dan!

Immer, wenn es regnet, muss ich an Max Herre denken

Und versuch' meine Probleme in Whiskey zu ertränken

Lande in der Gosse, hoffe in den Gulli zu fließen

Und hör' den Ratten dabei zu «Fick die Uni» zu singen

Bei dir läuft, bei mir verläuft, doch ich mach' mir nix draus

Ich bin ein Lauch und habe selbst niemals an mich geglaubt (Niemals)

Denn alles ist aus Abwasser, alles ist aus

Aber alles fließt zurück in den Wasserkreislauf

Unter den Sackgassen

Fließt nur schmutziges Abwasser

Es bahnt sich seinen Weg

Durch Eiter und Sekret

Der Horizont ist weit (weit), kein Festland in Sicht (Sicht)

So treib' ich in ein Meer aus (Dreck, Scheiße, Pisse)

Ein brauner Ozean, wo selten Boote fahr’n

Danse macabre — hier tanzen die Wellen ihren Totentanz

Der Kotgestank vernebelt die Sinne

Das Meeresrauschen leiser, als die ewige Stille

Und verirrt sich ein Tanker und wirft seinen Anker

Ist klar, wer das Deck schrubben muss — Panik Panzer!

Nimm mich mit, ich hab' von der Scheiße hier genug

Als Begleiter in die Freiheit schwimmen, Haifische am Bug

Heuer' an als Steuermann, setz' die Sonnenbrille auf

Ich weiß nicht, wohin es geht, aber volle Kraft voraus

Yeah, wo ich einmal lande ist egal

Jede Reise hat ein Ende, jeder Hafen hat 'ne Bar

Und da trink' ich 'nen Absacker

Und wenn ich sterbe, zerfall' ich nicht zu Staub, ich zerfließe zu Abwasser

Unter den Sackgassen

Fließt nur schmutziges Abwasser

Es bahnt sich seinen Weg

Durch Eiter und Sekret

Wir ernähren uns davon

Wir ernähren uns davon

Wir ertrinken darin

Wir ertrinken darin

Wir sind alle nur

Wir sind alle nur

Kaltes, klares Abwasser

Kaltes, klares Abwasser — Kaltes, klares Abwasser

Kaltes, klares Abwasser — Abwasser, Abwasser

Kaltes, klares Abwasser — Kaltes, klares Abwasser

Kaltes, klares Abwasser — Ab- Ab- Ab- Ab- Abwasser

Unter den Sackgassen

Fließt nur schmutziges Abwasser

Es bahnt sich seinen Weg

Durch Eiter und Sekret

Перевод песни

Коли я вранці випадаю з пабу на вулиці свого жолоби

Налиті кров’ю очі блимають у сонячних променях

Кашель мого курця заглушає спів птахів

Тоді я на мить стаю жалюгідним і вірю в хороше в людях

І я хочу помолитися, але я не віруюча

Людина не є ні хорошою, ні поганою, і немає ні Бога, ні диявола

Я зітхаю і вважаю себе надзвичайно значущим

Я просто якийсь мудак на ім'я КОЛЯ!

Бродяга благає, я кажу, що нічого не маю

А мотив мого снепбека — Скрудж Макдак

Я п’ю молочний коктейль зі смаком фісташки

Але насправді це лише фарба та бруд

Я курю ментолові сигарети, щоб очистити голову

Вони викликають у мене рак і закупорюють дихальні шляхи

Але я знаю, поки не припиниться музика

Моє серце б’ється в ритмі G-Funk

так

Серед тупиків

Стікають тільки брудні стічні води

Воно пробивається

Через гній і виділення

У мене є мрія, у мене ще є мрія

Щовечора, коли я змиваю себе в унітаз

Через трубу на вулицю, через річки до моря

Я уявляю, як би я був на пляжі острова Південного моря

Головне – далеко від східнонімецьких коров’ячих сіл

З розлюченими громадянами, які несуть смолоскипи та вила

Подалі від антилоп, ця м’яко вимита велика смуга

У мене найтупший сценічний псевдонім — Небезпека Ден!

Коли йде дощ, я мушу думати про Макса Ерре

І спробуйте втопити свої проблеми в віскі

Земля в жолобі, сподівання втекти в балку

І послухайте, як щури співають «Fuck die Uni»

Ти біжиш, я біжу, але мені байдуже

Я цибуля-порей і ніколи в себе не вірив (Ніколи)

Тому що все з нечистот, все закінчилося

Але все повертається в кругообіг води

Серед тупиків

Стікають тільки брудні стічні води

Воно пробивається

Через гній і виділення

Горизонт далекий (далекий), землі не видно (видно)

Тому я виїжджаю в море (бруд, лайно, моча)

Коричневий океан, де рідко плавають човни

Danse macabre — тут хвилі танцюють свій танець смерті

Сморід калу притупляє почуття

Шум моря тихіший за вічну тишу

А якщо танкер заблукав і кине якір

Зрозуміло, кому треба чистити палубу — паніки!

Візьми мене з собою, мені вже досить цього лайна

Пливіть на свободу як супутник, акули на носі

Цього разу, як керманич, надіньте сонцезахисні окуляри

Не знаю, куди ми йдемо, але на повній швидкості

Так, де я опинюся, не має значення

Кожна подорож має кінець, у кожному порту є бар

А потім я випиваю нічний ковпак

А як помру, то в порох не обернуся, а в нечистоти

Серед тупиків

Стікають тільки брудні стічні води

Воно пробивається

Через гній і виділення

Ми ним харчуємось

Ми ним харчуємось

Ми тонемо в ньому

Ми тонемо в ньому

Ми всі справедливі

Ми всі справедливі

Холодна, прозора стічна вода

Cold Clear Waste — Холодна чиста стічна вода

Холодна, прозора нечистота — нечистота, нечистота

Cold Clear Waste — Холодна чиста стічна вода

Холодні, чисті стічні води — стічні води, стічні води

Серед тупиків

Стікають тільки брудні стічні води

Воно пробивається

Через гній і виділення

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди