Um & Aargh - Anthony Phillips
С переводом

Um & Aargh - Anthony Phillips

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:52

Нижче наведено текст пісні Um & Aargh , виконавця - Anthony Phillips з перекладом

Текст пісні Um & Aargh "

Оригінальний текст із перекладом

Um & Aargh

Anthony Phillips

Оригинальный текст

You couldn’t run, you couldn’t hide

They had their spies out on your track

You had some fun, you took a ride

You tried to fit into the pack

But all the time they knew you lied

They knew that you’d be bound to crack

Hospital Carolina

You dreamed of stars, of open cars

And surfing out on Malibu

You drank in bars and Miromars

You shot the dice and skimmed the pool

You thought of saving your integrity

Before it came up for renewal

Hospital Carolina

So who needs Rudolf Steiner?

Let me hear you now!

«Um and aargh, um and aargh, um», was all he told me

I’m catching beriberi and I’m feeling so low

«This is much too good for the people» he said

I said «don't people have minds of their own?»

And it’s better that you agree

In this best of best industries

I was in the midst of a dream

I felt like shouting something obscene

A man appeared, he had a beard

He had a dog right at his feet

I said, «My song?», he said «It's long

It’s got no balls», I said «That's neat

But it took me thirty years to write»

He said, «Your image is incomplete»

Hospital Carolina

The curtain’s up, the spotlight’s on

They’ve got you spitting at the crowd

A needle match, a little scratch

And you’re above the busy cloud

Going out and getting in a fight, it makes the news, so you’ll be proud

Hospital Carolina

So who needs Rudolf Steiner?

Let me hear you now!

«Um and aargh, um and aargh, um», was all he told me

I’m catching beriberi and I’m feeling so low

«This is much too good for the people» he said

I said «don't people have minds of their own?»

And it’s better that you agree

In this best of best industries

I was in the midst of a dream

I felt like shouting something obscene

They’ve washed you up, they’ve squashed you up

You find your brain is going bad

You played the game, it’s all the same

The wisest fools are really mad

You take a gun, to save our son

And, God, his brain is bullet-proof

And so it’s welcome to the ministry of everlasting truth

Hospital Carolina

So who needs Rudolf Steiner?

Let me hear you now!

«Um and aargh, um and aargh, um», was all he told me

I’m catching beriberi and I’m feeling so low

«This is much too good for the people» he said

I said «don't people have minds of their own?»

Shooting to the top, be a great tin god

Then plummet to obscurity well

And it’s better that you agree

In this best of best industries

And it’s better that you agree

In this best of best industries

And it’s better not to presume

Or it’s you that we will consume

And it’s better that you agree

In this best of best industries

And it’s better not to presume

Or it’s you that we will consume

And it’s better that you agree

In this best of best industries

Перевод песни

Ви не могли втекти, ви не могли сховатися

Вони мали своїх шпигунів на вашому сліді

Вам було весело, ви покаталися

Ви намагалися вписатися в зграю

Але вони весь час знали, що ти брешеш

Вони знали, що ти обов’язково зламаєшся

Лікарня Кароліна

Ви мріяли про зірки, про відкриті машини

І серфінг на Малібу

Ви пили в барах і Miromars

Ви кинули кубики та перебрали пул

Ви думали зберегти свою цілісність

До того, як він підійшов на поновлення

Лікарня Кароліна

То кому потрібен Рудольф Штайнер?

Дозвольте почути вас зараз!

«Гм і ааргх, гм і ааргх, гм», — це все, що він мені сказав

Я підхоплюю авітаміноз і відчуваю себе таким пригніченим

«Це надто добре для людей», сказав він

Я сказав: «хіба у людей немає власного розуму?»

І краще, щоб ви погодилися

У цій найкращій із найкращих галузей

Я був у середині мрії

Мені хотілося крикнути щось нецензурне

З’явився чоловік, у нього була борода

У нього був собака прямо біля ног

Я сказав: «Моя пісня?», він сказав: «Вона довга

У нього немає м’ячів», я сказав: «Це чудово

Але мені знадобилося тридцять років, щоб написати»

Він сказав: «Ваш образ неповний»

Лікарня Кароліна

Завіса піднята, прожектор горить

Вони змусили вас плювати в натовп

Сірник голка, маленька подряпина

І ви над зайнятою хмарою

Виходити на вулицю та вступати в бійку, це стає новиною, тож ви будете пишатися

Лікарня Кароліна

То кому потрібен Рудольф Штайнер?

Дозвольте почути вас зараз!

«Гм і ааргх, гм і ааргх, гм», — це все, що він мені сказав

Я підхоплюю авітаміноз і відчуваю себе таким пригніченим

«Це надто добре для людей», сказав він

Я сказав: «хіба у людей немає власного розуму?»

І краще, щоб ви погодилися

У цій найкращій із найкращих галузей

Я був у середині мрії

Мені хотілося крикнути щось нецензурне

Змили вас, розчавили

Ви бачите, що ваш мозок поганий

Ви грали в гру, все одно

Найрозумніші дурні справді божевільні

Ти береш пістолет, щоб врятувати нашого сина

І, Боже, його мозок куленепробивний

І тому ласкаво просимо до служіння вічної істини

Лікарня Кароліна

То кому потрібен Рудольф Штайнер?

Дозвольте почути вас зараз!

«Гм і ааргх, гм і ааргх, гм», — це все, що він мені сказав

Я підхоплюю авітаміноз і відчуваю себе таким пригніченим

«Це надто добре для людей», сказав він

Я сказав: «хіба у людей немає власного розуму?»

Стріляючи до вершини, будьте великим олов’яним богом

Потім різко опустіться до невідомості

І краще, щоб ви погодилися

У цій найкращій із найкращих галузей

І краще, щоб ви погодилися

У цій найкращій із найкращих галузей

І краще не припускати

Або ми з’їдемо вас

І краще, щоб ви погодилися

У цій найкращій із найкращих галузей

І краще не припускати

Або ми з’їдемо вас

І краще, щоб ви погодилися

У цій найкращій із найкращих галузей

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди