Henry: Portraits from Tudor Times - Anthony Phillips
С переводом

Henry: Portraits from Tudor Times - Anthony Phillips

Год
2004
Язык
`Англійська`
Длительность
841650

Нижче наведено текст пісні Henry: Portraits from Tudor Times , виконавця - Anthony Phillips з перекладом

Текст пісні Henry: Portraits from Tudor Times "

Оригінальний текст із перекладом

Henry: Portraits from Tudor Times

Anthony Phillips

Оригинальный текст

I. Fanfare

Heralds sound the fanfare at the opening of the court of King Henry

Viii: a stately procession reveals lavish pageantry and splendour.

II.

Lutes Chorus

A great feast in the Long Hall is followed by dancing and games at Which the Master of the Revels presides;

members of the «King's

Musick"accompany, and Richmond Palace glows long into the night,

Lighting the royal barges upon the river.

III.

Misty Battlements

Dawn breaks on Gloucester Castle.

A Knight looks out over his misty

Battlements.

There is talk of war with France;

suddenly the almost

Uneasy days of peace have ended and the air is filled with excitement.

Once again he will ride with his King, for the honour of England, and

Strive to do valiant deeds.

Once again he will trust his fate to the

Almighty and leave behind him a proud and gracious lady, anxious both

For his speedy return and glory in the field.

And yet he is sad.

As The scarves of mist unfurl on the bare courtyard below he raises his

Hands to his eyes, and scans the horizon, beyond the necks of the

Trees, far away over the plains, over that broad stretch of blue to France and all that awaits…

IV.

Henry Goes To War: France

Preparation for War: The Fleet assembles.

Across the fields and

Meadows of Brittany.

The greasing of catapults and the sharpening of Arrows: -- the Siege of Tournai.

Nightfall upon the English camp: Sir

Guy dreams of Gloucester.

The Battle of the Spurs: Dawn carnage.

The crash of mace upon armour

And steel upon scabbard.

The English are victorious but many lie,

Seeing only a wide open sky…

V. Death Of A Knight On The Field Of France

The lady rises from her spinning-wheel and approaches the window.

Gazing forth from her Tower she views the pleasant verdant landscape.

Beneath her, the courtyard and paddocks are deserted;

beyond the

Gentle-sloping water and hillocks are dimming in the crepuscular

Light.

All is still save the occasional cries of curlews fleeing the

Approaching night.

She waits.

No heavy voices or tramp of hooves echo

From below.

Somewhere, far beyond her sight, men, deep in song and

Crowned in triumph, are swarming back along dusky tracks to their

Shires.

A door creaks, but all remains silent, unmoving.

No-one comes.

With a sigh she draws the heavy folds across the awning, shutting out

The night.

VI.

Triumphant Return From War

Heralds' Fanfare greets the returning, victorious army;

the streets

Are lined with folk shouting «Cry God For Hal,"eager for a glimpse of Their bold and heroic prince.

Finally, all join in Prayer and Thanksgiving in the Chapel Royal

Перевод песни

І. Фанфари

Геральди лунають фанфари на відкритті двору короля Генріха

Viii: велична процесія розкриває пишне видовище та пишність.

II.

Хор Лютень

Після великого бенкету в Довгому залі — танці й ігри, якими головує Master of the Revels;

члени «King's

Музика" акомпанує, і Річмондський палац світиться довго в ніч,

Освітлення королівських барж на річці.

III.

Туманні битви

У замку Глостер сходить світанок.

Лицар дивиться на свою туману

Бійки.

Говорять про війну з Францією;

раптом майже

Непрості мирні дні закінчилися, і повітря наповнене хвилюванням.

Знову він поїде зі своїм королем на честь Англії, і

Прагніть робити доблесні вчинки.

Він знову довірить свою долю

Всемогутній і залишити за собою горду й милосердну леді, що хвилює обох

За його швидке повернення та славу на полі.

І все ж він сумний.

Коли шарфи туману розгортаються на голому подвір’ї внизу, він піднімає свій

Руки до очей і проглядає горизонт, за шею

Дерева, далеко над рівнинами, над цією широкою синьою до Франції і всього, що чекає…

IV.

Генрі йде на війну: Франція

Підготовка до війни: флот збирається.

Через поля і

Луки Бретані.

Змащування катапульт і загострення стріл: -- Облога Турне.

Настала ніч в англійському таборі: сер

Хлопець мріє про Глостера.

Битва за шпори: бійня на світанку.

Удар булави об броню

І сталь на піхвах.

Англійці перемагають, але багато хто бреше,

Бачити лише широко відкрите небо…

V. Смерть лицаря на полі Франції

Дама встає з прядки і підходить до вікна.

Дивлячись зі своєї вежі, вона дивиться на приємний зелений пейзаж.

Під нею безлюдні подвір’я і загони;

поза межами

Вода на пологих схилах і горби тьмяніють у суміряві

Світло.

Все ще за винятком випадкових криків керлів, які тікають

Наближається ніч.

Вона чекає.

Жодних важких голосів чи тупоту копит

Знизу.

Десь, далеко за її межами, чоловіки, глибоко в пісні та

Увінчані тріумфом, роїться назад сутінковими стежками до своїх

Шайрс.

Скрипять двері, але все мовчить, незворушно.

Ніхто не приходить.

Зітхнувши, вона розтягує важкі складки на тенту, замикаючись

Ніч.

VI.

Тріумфальне повернення з війни

Фанфари вісників вітають переможну армію, що повертається;

вулиці

Вишикувалися народними вигуками «Плачі, Боже, про Хела», прагнучи побачити свого сміливого й героїчного принца.

Нарешті, усі приєднуються до молитви та Дня подяки в королівській каплиці

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди