Crímenes perfectos (Andrés Calamaro- 2 son multitud) - Fito & Fitipaldis, Andrés Calamaro
С переводом

Crímenes perfectos (Andrés Calamaro- 2 son multitud) - Fito & Fitipaldis, Andrés Calamaro

  • Альбом: 2 son multitud

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:32

Нижче наведено текст пісні Crímenes perfectos (Andrés Calamaro- 2 son multitud) , виконавця - Fito & Fitipaldis, Andrés Calamaro з перекладом

Текст пісні Crímenes perfectos (Andrés Calamaro- 2 son multitud) "

Оригінальний текст із перекладом

Crímenes perfectos (Andrés Calamaro- 2 son multitud)

Fito & Fitipaldis, Andrés Calamaro

Оригинальный текст

¿Sentiste alguna vez lo que es tener

El corazon roto?

¿Sentiste a los asuntos pendientes volver

Hasta volverte muy loco?

Si resulta que sí, sí podrás entender

Lo que me pasa a mi esta noche

Ella no va a volver y la pena me empieza a crecer

Adentro.

la moneda cayó por el lado de la soledad

Todo lo que termina, termina mal

Poco a poco

Y si no termina, se contamina más

Y eso se cubre de polvo

Me parece que soy de la quinta que vio

El mundial setenta y ocho

Me toco crecer viendo a mi alrededor

Paranoia y dolor

La moneda cayo por el lado de la soledad, otra vez, otra vez

No me lastimes con tus crímenes perfectos

Mientras la gente indiferente se da cuenta

De vez en cuando solamente sale afuera la peor manera

Si resulta que sí, sí podrás entender

Lo que me pasa a mi esta noche

Ella no va a volver y la pena me empieza a crecer

Adentro.

la moneda cayó por el lado de la soledad.

y el dolor

La moneda cayó por el lado de la soledad

La moneda cayó por el lado de la soledad, otra vez

La moneda cayó por el lado de la soledad

La moneda cayó por el lado de la soledad

Перевод песни

Ви коли-небудь відчували, що таке мати

Розбите серце?

Ви відчули, що незавершені справи повертаються

Поки ти дуже не збожеволієш?

Якщо виявляється так, так, ви можете зрозуміти

що станеться зі мною сьогодні ввечері

Вона не повернеться, і моє горе починає рости

У приміщенні.

монета впала на бік самотності

Все, що закінчується, закінчується погано

Повільно

А якщо це не закінчується, воно стає більш забрудненим

І це покривається пилом

Мені здається, що я з п'ятого, що він побачив

Світ сімдесят вісім

Мені довелося вирости, бачити навколо себе

параноя і біль

Монета впала на бік самотності, знову, знову

Не ображай мене своїми ідеальними злочинами

Поки байдужі люди усвідомлюють

Час від часу це виходить найгіршим шляхом

Якщо виявляється так, так, ви можете зрозуміти

що станеться зі мною сьогодні ввечері

Вона не повернеться, і моє горе починає рости

У приміщенні.

монета впала на бік самотності.

і біль

Монета впала на бік самотності

Монета знову впала на бік самотності

Монета впала на бік самотності

Монета впала на бік самотності

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди