Шестнадцатая рота - 25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов
С переводом

Шестнадцатая рота - 25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов

  • Альбом: «Обитель. 16 рота»

  • Год: 2015
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:13

Нижче наведено текст пісні Шестнадцатая рота , виконавця - 25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов з перекладом

Текст пісні Шестнадцатая рота "

Оригінальний текст із перекладом

Шестнадцатая рота

25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов

Оригинальный текст

Спектакль поставлен на основе фрагментов романа Захара Прилепина «Обитель».

Алё-малё, старичок.

Ну чё, лови бодряки!

Ты приплыл — Одиссей, как в Кронштадт моряки.

И не поможет тебе больше советом Афина;

Её закрыли в барак, к шал*вам и графиням.

Своих детей ест Кронос, семнадцатый год,

Мужик где-то в Поволжье тоже ребятишек жрёт.

После гражданской войны — твоя, как-то по детски.

Ты спускался в Аид — попробуй ад Соловецкий.

Можно дать маху, и голову на плаху.

И больше не увидеть плоть от плоти Телемаха.

К тебе во сне ещё приходит твоя Пенелопа?

Мудрость тут тоже есть театр, смотри и хлопай.

Носителям папах — сапогом бьют в пах.

Кто не по ихнему пах — попал под размах.

От тоски три трески, такой вот весь, а по-русски пинка

Кипятка три глотка, и я полез на ярус.

Припев:

А мне так сильно ещё пожить охота.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

А мне так сильно ещё пожить охота.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Поэт Афанасьев, из двадцать седьмого пишу я.

Вам с Соловков — здесь Понтий вместе с Иешуа.

А присягнул бы кто из вас багряному Воланду?

Продав себя, как Исав, за баланду с голоду.

Или предпочёл бы мёрзнуть и гнить.

Вместе со здоровьем, как вес, терять дни.

Но не подумайте что здесь лишь только изуверы.

Просто нет чувства меры, просто потеряна вера.

От политических — привет всем боевым креаклам!

Конечно, ваш протест — тринадцатый подвиг Геракла.

Постишь с Айфона на Фейсбук селфи из автозака,

А здесь — постятся годами, те кто ходили в атаку.

От блатных еще привет художникам опасным.

Здесь им пригодится ваше чувство прекрасного!

И не серчайте шипко, если вам скрутил кишку, я —

Поэт Афанасьев, мне прострелили башку!

Припев:

А мне так сильно ещё пожить охота.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

А мне так сильно ещё пожить охота.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

А мне так сильно ещё пожить охота.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

А мне так сильно ещё пожить охота.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Лишь бы тебя увидеть — дайте мне работу.

Добро пожаловать в шестнадцатую роту!

Перевод песни

Вистава поставлена ​​на основі фрагментів роману Захара Прилепіна «Обитель».

Альо-мало, дідок.

Ну, лови бадьорі!

Ти приплив — Одіссей, як у Кронштадт моряки.

І не допоможе тобі більше порадою Афіна;

Її закрили в барак,к шал*вам і графиням.

Своїх дітей їсть Кронос, сімнадцятий рік,

Чоловік десь у Поволжі теж дітлахів жере.

Після громадянської війни — твоя, якось по дитячому.

Ти спускався в Аїд - спробуй пекло Соловецький.

Можна дати маху, і голову на плаху.

І більше не побачити плоть від плоті Телемаха.

До тебе у сні ще приходить твоя Пенелопа?

Мудрість тут теж є театр, дивись і хлопай.

Носителям папах - чоботом б'ють в пах.

Хто не за їхній пах — потрапив під розмах.

Від туги три тріски, такий ось весь, а російською стусана

Окропу три ковтки, і я поліз на ярус.

Приспів:

А мені так сильно ще пожити полювання.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

Аби тебе побачити— дайте мені роботу.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

А мені так сильно ще пожити полювання.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

Аби тебе побачити— дайте мені роботу.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

Поет Афанасьєв, із двадцять сьомого пишу я.

Вам з Соловків тут Понтій разом з Ієшуа.

А присягнув би хто з вас багряному Воланду?

Продавши себе, як Ісав, за баланду з голоду.

Або вважав за краще мерзнути і гнити.

Разом зі здоров'ям, як вага, втрачати дні.

Але не подумайте що тут тільки бузувіри.

Просто немає почуття міри, просто втрачено віру.

Від політичних — привіт усім бойовим креаклам!

Звичайно, ваш протест — тринадцятий подвиг Геракла.

Постіш з Айфона на Фейсбук селфі з автозаку,

А тут - постяться роками, ті ходили в атаку.

Від блатних ще привіт художникам небезпечним.

Тут їм стане у нагоді ваше почуття прекрасного!

І не серчайте шипко, якщо вам скрутив кишку, я —

Поет Афанасьєв, мені прострелили голову!

Приспів:

А мені так сильно ще пожити полювання.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

Аби тебе побачити— дайте мені роботу.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

А мені так сильно ще пожити полювання.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

Аби тебе побачити— дайте мені роботу.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

А мені так сильно ще пожити полювання.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

Аби тебе побачити— дайте мені роботу.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

А мені так сильно ще пожити полювання.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

Аби тебе побачити— дайте мені роботу.

Ласкаво просимо до шістнадцятої роти!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди