Последний из нас - 25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов
С переводом

Последний из нас - 25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов

  • Альбом: «Обитель. 16 рота»

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:31

Нижче наведено текст пісні Последний из нас , виконавця - 25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов з перекладом

Текст пісні Последний из нас "

Оригінальний текст із перекладом

Последний из нас

25/17, Андрей Филиппак, Алексей Шутов

Оригинальный текст

Помню запах детства - хлорка и мазута шпал.

Мы играли на стройках, Cоюз Республик пал.

121-я статья и комиссар Каттани.

Сейчас хороший Панин - мертвый Панин.

Сериал "Бригада" - наше все, но без обид братцы -

Лучший Ватсон - старый Ватсон.

Пропиталось юность уксусом на блат хатах.

Банду Ельцина - под суд, он жид пархатый.

"Один дома" спился, грязный танцор не пляшет.

Твое время прошло!

Ну, чё ты ноешь, папаша?

Спроси у Гудвина мозги или по Google -

Будет голод, будет кризис, будут угли.

Ты просто мальчик с бородою, смс от Ванги:

"Езжай домой, в Тайгу, здесь будут танки".

Тут брат давно не сторож брату, как в той книжке.

Если есть лоб, значит, будут шишки.

Мы народ - Богоносец, мы - народ Победитель.

Будем резать друг друга, а вы поглядите:

Как мы режем друг друга за всеобщее счастье,

И последний из нас перережет запястье.

Я последний из нас.

Ты последний из нас.

Кто последний из нас перережет запястье?

Какой нынче флаг воткнули в твой кулак:

За идею, за так или за пятак?

Тактика "Бой с тенью" в городских дворах.

Массовые танцы на лезвии топора.

Нам приказал быть счастливыми наш командир.

Мы постоянно рушим, создавая новый мир.

Все будет хорошо, и точно лучше, чем сейчас.

Рай на семи холмах, но уже без нас.

Я верю в чудо, но не жду счастливого конца.

Наши души требуют любви, а сердца свинца.

То дед - Гулаг, то брат-казак,

То сын-бандит, то внук забрит.

Нам нужен враг, чтоб стать единым целым;

Нам нужен флаг в этом бою - эффект Плацебо.

Лети-лети лепесток, как плач Ярославны -

Наша старая песня о Главном.

Мы народ - Богоносец, мы - народ Победитель.

Будем резать друг друга, а вы поглядите:

Как мы режем друг друга за всеобщее счастье,

И последний из нас перережет запястье.

Мы народ - Богоносец, мы - народ Победитель.

Будем резать друг друга, а вы поглядите:

Как мы режем друг друга за всеобщее счастье,

И последний из нас перережет запястье.

Я последний из нас.

Ты последний из нас.

Кто последний из нас перережет запястье?

Я последний из нас.

Ты последний из нас.

Кто последний из нас перережет запястье?

Перевод песни

Пам'ятаю запах дитинства – хлорка та мазуту шпал.

Ми грали на будівництві, Cоюз Республік упав.

121-та стаття та комісар Каттані.

Зараз добрий Панін – мертвий Панін.

Серіал "Бригада" - наше все, але без образ братики -

Найкращий Ватсон - старий Ватсон.

Просочилося юність оцтом на блат хатах.

Банду Єльцина – під суд, він жид пархатий.

"Один удома" спився, брудний танцюрист не танцює.

Твій час минув!

Ну, що ти ниєш, тату?

Запитай у Гудвіна мізки або по Google -

Буде голод, буде криза, буде вугілля.

Ти просто хлопчик із бородою, смс від Ванги:

"Їдь додому, до Тайги, тут будуть танки".

Тут брат давно не сторож братові, як у книжці.

Якщо є лоба, значить, будуть шишки.

Ми народ – Богоносець, ми – народ Переможець.

Різатимемо один одного, а ви подивіться:

Як ми ріжемо один одного за загальне щастя,

І останній із нас переріже зап'ястя.

Я останній із нас.

Ти останній із нас.

Хто останній із нас переріже зап'ястя?

Який нині прапор устромили у твій кулак:

За ідею, так чи за п'ятак?

Тактика "Бій з тінню" у міських дворах.

Масові танці на лезі сокири.

Нам наказав бути щасливим наш командир.

Ми постійно рушимо, створюючи новий світ.

Все буде добре, і краще, ніж зараз.

Рай на сімох пагорбах, але вже без нас.

Я вірю в диво, але не чекаю щасливого кінця.

Наші душі вимагають кохання, а серця свинцю.

То дід Гулаг, то брат-козак,

То син-бандит, то онук забритий.

Нам потрібний ворог, щоб стати єдиним цілим;

Нам потрібен прапор у цьому бою – ефект Плацебо.

Лети-лети пелюстка, як плач Ярославни -

Наша стара пісня про Головне.

Ми народ – Богоносець, ми – народ Переможець.

Різатимемо один одного, а ви подивіться:

Як ми ріжемо один одного за загальне щастя,

І останній із нас переріже зап'ястя.

Ми народ – Богоносець, ми – народ Переможець.

Різатимемо один одного, а ви подивіться:

Як ми ріжемо один одного за загальне щастя,

І останній із нас переріже зап'ястя.

Я останній із нас.

Ти останній із нас.

Хто останній із нас переріже зап'ястя?

Я останній із нас.

Ти останній із нас.

Хто останній із нас переріже зап'ястя?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди