La breccia - Amedeo Minghi
С переводом

La breccia - Amedeo Minghi

  • Год: 2016
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 4:15

Нижче наведено текст пісні La breccia , виконавця - Amedeo Minghi з перекладом

Текст пісні La breccia "

Оригінальний текст із перекладом

La breccia

Amedeo Minghi

Оригинальный текст

Tu!!!

Tu, stai con me

come la notte scura

alle mura della nostra Citt.

Pallido di prigiona

ho scritto la mia nostalga

sugli occhi senza sonno

Per Roma incatenata di tiranna.

Tu stai con me

come un fucile puntato a Porta Pia,

la Rivoluzione alla filosofia.

Tu stai con me,

lupa di strada Amore mio.

E dammi il tuo pugnale,

e dimmi la tua fede

in ci che io far per Te.

Stanotte vado via

ma domani certo torner

da Te

insieme agli Italiani per la breccia a Porta Pia.

Una breccia nel tuo cuore aprir

ti dir:

«stringimi Amore siamo liberi «Con i capelli al vento,

il tuo pugnale al fianco

mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori,

fra gli sguardi innamorati

di ragazzi e ragazze che sorridono

e si dicono soltanto: «siamo liberi»

Tu stai con me.

Tu stai con me…

riscalda la mia fronte

con le Tue labbra rosse.

Tu stai con me

lupa di strada Amore mio

e dammi il tuo pugnale e dimmi la tua fede

in ci che io far per Te

stanotte vado via

ma domani certo torner

da Te…

Insieme agli Italiani per la breccia di Porta Pia.

Una breccia nel tuo cuore aprir

ti dir:

«Stringimi Amore, siamo liberi «in mezzo agli Italiani

seduti alle osterie,

con le loro spade sotto il sole

fra gli sguardi innamorati

di ragazzi e ragazze

che sorridono

e si dicono soltanto: «Amore stringimi «.

Siamo liberi

con i capelli al vento

il tuo pugnale al fianco

mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori

fra gli sguardi innamorati

di ragazzi e ragazze che sorridono

e si dicono soltanto: «siamo liberi «Tu stai con me…

Tu stai con me.

Перевод песни

Ви!!!

Ти, залишайся зі мною

як темна ніч

до стін нашого міста.

Бліда від тюрми

Я написав свою ностальгію

на очах без сну

За Рим, закутий тираном.

Ти залишайся зі мною

як пістолет, спрямований на Порта Піа,

Революція до філософії.

Ти залишайся зі мною

вуличний вовк Моя любов.

І дай мені свій кинджал,

і скажи мені свою віру

в тому, що я роблю для Тебе.

Я їду сьогодні ввечері

але завтра я обов'язково повернуся

на вашому місці

разом з італійцями за прорив у Порта Піа.

У вашому серці відкриється прорив

Я скажу вам:

«Тримай мене, любов, ми вільні» З нашим волоссям, що розвіється на вітрі,

твій кинджал на боці

ти побачиш мене схованою серед квітів,

між закоханими поглядами

хлопчиків і дівчаток посміхається

а вони просто кажуть: "ми вільні"

Ти залишайся зі мною.

Ти залишайся зі мною...

зігріти моє чоло

з Твоїми червоними губами.

Ти залишайся зі мною

вуличний вовк Моя любов

і дай мені свій кинджал і скажи мені свою віру

в тому, що я роблю для Тебе

Я їду сьогодні ввечері

але завтра я обов'язково повернуся

на вашому місці…

Разом з італійцями за прорив Порта Піа.

У вашому серці відкриється прорив

Я скажу вам:

«Тримай мене, любов, ми вільні» серед італійців

сидячи в тавернах,

зі своїми мечами під сонцем

між закоханими поглядами

хлопців і дівчат

які посміхаються

а вони лише кажуть: «Любов тримай мене».

Ми вільні

з волоссям на вітрі

твій кинджал на боці

ти побачиш мене схованою серед квітів

між закоханими поглядами

хлопчиків і дівчаток посміхається

а вони просто кажуть: "ми вільні" Ти залишайся зі мною...

Ти залишайся зі мною.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди